ويكيبيديا

    "withdrawal of troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انسحاب القوات
        
    • انسحاب قوات
        
    • سحب القوات
        
    • بانسحاب القوات
        
    Likewise, the Russian Federation has no basis for tying the withdrawal of troops from Estonia to the withdrawal of troops from Latvia and Lithuania. UN وبالمثل لا أساس لقيام الاتحاد الروسي بالربط بين انسحاب القوات من استونيا وانسحاب القوات من لاتفيا وليتوانيا.
    Russia is prepared to develop relations with the Baltic States in all areas, including those mentioned this morning by the Prime Minister of Latvia and those unrelated to the question of the withdrawal of troops. UN وروسيا على استعداد لتنمية علاقاتها مع دول بحر البلطيق في جميع المجالات، بما في ذلك المجالات التي أشار اليها هذا الصباح رئيس وزراء لاتفيا والمجالات غير المتصلة بمسألة انسحاب القوات.
    It is certain that diamond-mining operations were still in place until the death of Savimbi, but the withdrawal of troops to quartering areas has reduced the possibility of such operations. UN ومما لا ريب فيه أن عمليات استخراج الماس كانت لا تزال متواصلة حتى وفاة سافيمبي، لكن انسحاب القوات إلى الثكنات أدى إلى تخفيف إمكانية حصول مثل هذه العمليات.
    (e) To monitor withdrawal of troops of the Republic of Georgia from the Kodori Valley to places beyond the boundaries of Abkhazia, Republic of Georgia; UN )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    (e) To monitor withdrawal of troops of the Republic of Georgia from the Kodori Valley to places beyond the boundaries of Abkhazia, Republic of Georgia; UN )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    Organizing and leading the withdrawal of troops from the conflict zone on completion or termination of the peacekeeping operation; UN تنظيم وقيادة سحب القوات من منطقة الصراع عند إتمام عملية حفظ السلام أو إنهائها؛
    The withdrawal of troops will take place according to the condition and the situation in the province. UN وسيجري سحب القوات العسكرية تبعاً للأوضاع والظروف السائدة في الإقليم.
    While the crisis reached the national level, the situation was brought under control with the withdrawal of troops loyal to the dissident elements from the town. UN ومع أن الأزمة بلغت مستوى قوميا، فقد تمت السيطرة على الموقف بانسحاب القوات الموالية للعناصر المنشقة من المدينة.
    - Organizing and directing the withdrawal of troops from the conflict zone in the event of the conclusion or suspension of the peace-keeping operation. UN - تنظيم وتوجيه عمليات انسحاب القوات من منطقة النزاع في حالة انتهاء عملية حفظ السلام أو توقفها؛
    8. It was highlighted that strengthening national police institutions was crucial to ensuring stability after the withdrawal of troops. UN 8 - وأكّد أن تعزيز مؤسسات الشرطة الوطنية أمر بالغ الأهمية لضمان الاستقرار بعد انسحاب القوات.
    The return of the Kelbadjar district under conditions of the deployment of an international presence there within the framework of realistic stage-by-stage withdrawal of troops from all occupied territories will help the parties to successfully overcome this difficulty and switch to the level of constructive interaction. UN ومن شأن إعادة مقاطعة كلبدجار وفق شروط نشر وجود دولي فيها ضمن إطار انسحاب القوات على مراحل من جميع الأراضي المحتلة أن تساعد الأطراف على النجاح في تخطي هذه الصعوبة والانتقال إلى مستوى التفاعل البنّاء.
    We have been assured on several occasions, at the highest level, that the question of the withdrawal of troops will be settled, and it is regrettable that this problem remains unresolved. UN وقد أكد لنا في مناسبات عديدة، على أعلى المستويات - أن مسألة انسحاب القوات ستجري تسويتها. ومن المؤسف أن هذه المشكلة لا تزال دون حل.
    17. The most significant factor contributing to the variance is the reduced requirement for the reimbursement to troop-contributing countries in connection with equipment provided under self-sustainment owing to withdrawal of troops and the reduction in troop strength. UN 17 - يعزى العامل الذي يساهم بأكبر قدر في التغيير إلى تدني مبلغ السداد البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المقدمة في إطار التغطية الذاتية للاحتياجات نتيجة انسحاب القوات وتخفيض قوامها.
    On the implementation of the agreements of 27 September between the two sides, members welcomed the progress made, notably the withdrawal of troops from the buffer zone and the resumption of oil production. UN أما عن تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الجانبين في 27 أيلول/سبتمبر، فقد رحب الأعضاء بالتقدم المحرز، ولا سيما انسحاب القوات من المنطقة الفاصلة واستئناف إنتاج النفط.
    (e) To monitor withdrawal of troops of the Republic of Georgia from the Kodori Valley to places beyond the boundaries of Abkhazia, Republic of Georgia; UN (هـ) رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    (e) To monitor withdrawal of troops of the Republic of Georgia from the Kodori Valley to places beyond the boundaries of Abkhazia, Republic of Georgia; UN (هـ) رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري إلى مواقع وراء حدود أبخازيا، جمهورية جورجيا؛
    (e) To monitor withdrawal of troops of the Republic of Georgia from the Kodori valley to places beyond the boundaries of Abkhazia, Republic of Georgia; UN )ﻫ( رصد انسحاب قوات جمهورية جورجيا من وادي كودوري الى مواقع وراء حدود أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    The withdrawal of troops and matériel is continuing and the process of separating the opposing forces has begun. UN ويستمر سحب القوات والمعدات العسكرية، وبدأت عملية فصل القوات المتحاربة.
    Liquidation of a mission involves not only the withdrawal of troops and the civilian component from the mission area, but also speedy processing of claims, payment to troop-contributing countries and an eventual closing of the book of accounts. UN وتشمل التصفية، ليس فقط سحب القوات والعناصر المدنية من منطقة البعثة، ولكن أيضا الإسراع في معالجة المطالبات، ودفع المبالغ المستحقة إلى البلدان المساهمة بقوات، وإغلاق دفاتر الحسابات في نهاية المطاف.
    The commitment undertaken yesterday by the President of Rwanda to begin the withdrawal of troops as from next week may mark a decisive phase in the implementation of the Pretoria Agreement. UN وقد يمثل الالتزام الذي قطعه رئيس رواندا على نفسه أمس بالبدء في سحب القوات اعتبارا من الأسبوع المقبل مرحلة حاسمة في تنفيذ هذا الاتفاق.
    An earlier date for the withdrawal of troops from Estonia, especially those at Tallinn, could enable Estonia to be more flexible on other issues. UN ومن الممكن أن يؤدي التبكير بانسحاب القوات من استونيا، ولا سيما القوات المتمركزة في تالين، إلى جعل استونيا أكثر مرونة بشأن المسائل اﻷخرى.
    6. At a summit meeting between President Boris N. Yeltsin of the Russian Federation and President Guntis Ulmanis of Latvia, held on 30 April 1994, a number of agreements relating to the withdrawal of troops were signed. UN ٦ - عقد اجتماع للقمة بين الرئيس بوريس ن. يلتسن رئيس الاتحاد الروسي والرئيس غانتس اولمانس رئيس لاتفيا في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تم فيه التوقيع على عدد من الاتفاقات المتصلة بانسحاب القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد