Provisions for withholding information should be clearly defined by law. | UN | وينبغي أن تحدد أحكام حجب المعلومات بوضوح بموجب القانون. |
And you can stop withholding information about my case. | Open Subtitles | ويُمكنك التوقف عن حجب المعلومات عني بشأن قضيتي |
They said if I don't tell the truth, withholding information is also a crime | Open Subtitles | قالوا إنني لا أقول الحقيقة، و أن حجب المعلومات هو جريمة أيضاً |
Iraq had no interest in withholding information. | UN | وليست لدى العراق أية مصلحة في حجب معلومات. |
Draft article 18 therefore requires the State withholding information to " cooperate in good faith with the other States with a view to providing as much information as possible under the circumstances " . | UN | ولذلك فإن مشروع المادة 18 يقتضي من الدولة التي تحتفظ بالمعلومات أن " تتعاون بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " . |
:: withholding information related to acts of terrorism, | UN | :: أو إخفاء معلومات تتعلق بأعمال إرهابية. |
In some regards, withholding information is trying to repeal the laws of gravity. | Open Subtitles | في بعض التحيات، حجب المعلومات هو محاولة لإلغاء قوانين الجاذبية. |
Forgive me, Captain, but withholding information doesn't fly when a dead Navy SEAL shows up in my morgue hotter than Chernobyl. | Open Subtitles | سامحنى,أيها الكابتن لكن حجب المعلومات لا يجوز عندما يظهر ملازم بحرى فى مشرحتى ويكون أسخن من تشيرنوبل |
Are you withholding information pertinent to this investigation? | Open Subtitles | أنت حجب المعلومات ذات الصلة لهذا التحقيق؟ |
Cooperation with RPA and UPDF military commanders has also been satisfactory, apart from some instances of withholding information by RPA. | UN | وكان التعاون مرضيا أيضا مع القادة العسكريين لجيش رواندا الوطني وقوات الدفاع الشعبي لأوغندا، بغض النظر عن بعض الحوادث التي تتمثل في قيام جيش رواندا الوطني في حجب المعلومات. |
Some States require active conduct intended to mislead, while others also include deception through withholding information, failing to provide information or taking advantage of victims who do not have relevant information. | UN | وتشترط قوانين بعض الدول إتيان فعل مقصود بغرض التضليل، في حين أدرجت دول أخرى أيضا الخداع المتمثل في حجب المعلومات أو عدم توفيرها أو استغلال افتقار الضحية إلى المعلومات المناسبة. |
- I don't feel comfortable withholding information from the government. | Open Subtitles | -لاأستطيع فعل هذا حجب المعلومات عن الحكومة |
withholding information isn't helping your case any. | Open Subtitles | حجب المعلومات لا يُساعد حالتك بأيّ حال |
It may be considered that, due to the threat posed by exposure to toxic chemicals, withholding information from the public may violate the right to receive information, enshrined in article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وبسبب الخطر الذي يشكله التعرض لمواد كيميائية سمية، فإن من الممكن القول إن حجب المعلومات عن الجمهور قد ينتهك الحق في الحصول على المعلومات، وهو حق مكرس في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
withholding information about abducted and missing persons is a gross violation of human rights of members of their families, whereas abduction and other forms of violence are crimes which all perpetrators must be held accountable for in accordance with international norms and applicable national legislation. | UN | ويشكّل حجب المعلومات المتعلّقة بالأشخاص المختطفين والمفقودين انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان الخاصة بأفراد أسرهم، بينما يشكّل الاختطاف وأشكال العنف الأخرى جرائم يجب أن يحاسَب عليها كل مرتكبيها وفقاً للمعايير الدولية والتشريع الوطني المنطبق. |
As to why I am withholding information from the NYPD, it's quite simple: | Open Subtitles | لماذا أنا حجب معلومات من شرطة نيويورك، انها بسيطة جدا: |
Dora, withholding information about a crime is a crime. | Open Subtitles | يا (دورا)، حجب معلومات عن جريمة يعد جريمة |
18. In January 1996, the medical doctor Mr. Tufan Kose and the lawyer Mr. Mustafa Cinkilic, both staff members of the rehabilitation centre for torture victims in Adana which has been established by the Human Rights Foundation of Turkey (HRFT), were allegedly charged with the crimes of withholding information about criminal behaviour and disobeying the orders of official authorities. | UN | ٨١- وفي كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وُجﱢه الاتهام إلى الطبيب السيد طوفان قوص والمحامي السيد مصطفى سينكيليك، وكلاهما من موظفي مركز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في أضَنَه، الذي أنشأته المؤسسة التركية لحقوق اﻹنسان، بزعم حجب معلومات عن سلوك إجرامي وعصيان أوامر السلطات الرسمية. |
Draft article 19 therefore requires the State withholding information to " cooperate in good faith with the other States with a view to providing as much information as possible under the circumstances " . | UN | ولذلك فإن مشروع المادة 19 يقتضي من الدولة التي تحتفظ بالمعلومات أن " تتعاون بحُسن نية مع الدول الأخرى بقصد تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسمح الظروف بتقديمها " . |
- He or she has grossly or repeatedly violated the provisions of the Immigration Act, for example by staying in Norway illegally, working here illegally or providing incorrect information to the immigration authorities (for example, by stating an incorrect identity, withholding information that he has another identity in another country, etc.); | UN | - إذا انتهك بشكل صارخ أو متكرر أحكام قانون الهجرة، كأن يقيم على سبيل المثال في النرويج بصورة غير قانونية، أو يعمل هناك بصورة غير قانونية، أو يقدم معلومات غير صحيحة إلى سلطات الهجرة (مثلا بانتحال هوية غير صحيحة، أو إخفاء معلومات تفيد أن لديه هوية أخرى في بلد آخر، وما إلى ذلك)؛ |
withholding information just further jeopardizes this case. | Open Subtitles | إخفاء المعلومات سيعرض تلك القضية فقط للخطر أكبر. |
- Wasting police time, withholding information and possibly harbouring a murder suspect. | Open Subtitles | -تضيعين وقت الشرطة ، ربما تخفين معلومات أو تأوين أحد المتهمين في جريمة قتل. |
But your chief of staff is withholding information vital to this nation's security. | Open Subtitles | ولكن كبير مستشاريك يخفي معلومات تهم أمن هذا البلد |