ويكيبيديا

    "within a comprehensive framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إطار شامل
        
    • ضمن إطار شامل
        
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN وإذ تسلم بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدماج مسألتي المياه والصرف الصحي وغير ذلك من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN وإذ تسلم بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدماج مسألتي المياه والصرف الصحي وغير ذلك من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    Such an approach incorporates step-by-step measures within a comprehensive framework. UN ويشمل هذا النهج تدابير الخطوة خطوة ضمن إطار شامل.
    In doing so, we further call for increased and predictable resources within a comprehensive framework of cooperation, without politicization or the imposition of certain social or cultural concepts that do not take into consideration the particularities of each society. UN ونحن إذ نقوم بذلك، فإنما ندعو أيضا إلى توفير المزيد من الموارد التي يمكن التنبؤ بها ضمن إطار شامل للتعاون، بدون تسييس أو فرض بعض المفاهيم الاجتماعية أو الثقافية التي لا تراعي خصوصيات كل مجتمع.
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable urbanization, UN وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتحضر المستدام،
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable urbanization, UN وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتحضر المستدام،
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    On the regional level, I have repeatedly stated that the elimination of weapons of mass destruction, which is the optimum way to ensure the security of the Middle East region as a whole, can be achieved only within a comprehensive framework applicable to all without exception. UN وعلى الصعدي اﻹقليمي، ذكرت مرارا بأن نزع أسلحة الدمار الشامل، وهو الصيغة المثلى ﻷمن منطقة الشرق اﻷوسط كلها، لا يتحقق إلا في إطار شامل ينطبق على الجميع دون استثناء.
    Lebanese and Syrian officials have confirmed to my Special Coordinator that the two States have agreed to start addressing the question of management of their common border within a comprehensive framework of bilateral cooperation. UN وأكد المسؤولون اللبنانيون والسوريون لمنسِّقي الخاص أن الدولتين اتفقتا على الشروع في معالجة مسألة إدارة حدودهما المشتركة في إطار شامل من التعاون الثنائي.
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN وإذ تسلم بأهمية البعد الحضري لعملية القضاء على الفقر وضرورة إدماج مسألتي المياه والصرف الصحي وغير ذلك من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    " Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN " وإذ تسلم بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدماج مسألتي المياه والصرف الصحي وغير ذلك من المسائل في إطار شامل من أجل التنمية المستدامة،
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN وإذ تسلم بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدماج مسألتي المياه والصرف الصحي وغير ذلك من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    " Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable urbanization, UN " وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتحضر المستدام،
    " Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN " وإذ تدرك أهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر والحاجة إلى دمج مسألتي المياه والصرف الصحي وغيرهما من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    6. Ms. Ahmed (Sudan) said that the advancement of women could best be achieved within a comprehensive framework tailored to suit each country’s special characteristics. UN ٦ - السيدة أحمد )السودان(: قالت إن أفضل طريقة لتحقيق النهوض بالمرأة هي أن يتم ذلك في إطار شامل يناسب خصوصيات كل بلد.
    At their summits in Victoria Falls, Durban and Nairobi, among others, the heads of State recognized that there are security concerns of neighbouring countries to the Democratic Republic of the Congo that need to be addressed within a comprehensive framework for a permanent solution to the problem. UN وفي اجتماعات القمة التي عقدها هؤلاء في شلالات فيكتوريا وفي دوربان وفي نيروبي، ضمن اجتماعات أخرى، أقر رؤساء الدول أن هناك شواغل خاصة باﻷمن تقلق البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويتعين معالجتها في إطار شامل من أجل حل دائم للمشكلة.
    Audit of the management of UNFIP: " Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations " UN مراجعة إدارة الصندوق: " يلزم تحديد دور الصندوق في مجال الشراكات ضمن إطار شامل ينبغي أن يرشد الشراكات التي تدخل فيها الأمم المتحدة ويرصدها ويشرف عليها "
    Audit of the management of UNFIP: " Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations " UN مراجعة إدارة الصندوق: " يلزم تحديد دور الصندوق في مجال الشراكات ضمن إطار شامل ينبغي أن يرشد الشراكات التي تدخل فيها الأمم المتحدة ويرصدها ويشرف عليها "
    45. There could be no meaningful social development without an emphasis on youth empowerment within a comprehensive framework of family values, supportive mechanisms and infrastructure. UN 45 - وأضافت أنه لا يمكن أن تتحقق تنمية اجتماعية ذات قيمة بدون التركيز على تمكين الشباب ضمن إطار شامل للقيم الأسرية، وآليات وبنى أساسية داعمة.
    The counter-terrorism work of UNODC is carried out within a comprehensive framework, taking fully into account the work done with regard to the international legal instruments on drugs and crime. UN 6- ويقوم المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب ضمن إطار شامل يراعي تماماً ما أُنجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية التي تتناول المخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد