ويكيبيديا

    "within a human rights framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إطار حقوق الإنسان
        
    • ضمن إطار حقوق الإنسان
        
    • ضمن إطار لحقوق الإنسان
        
    • في إطار لحقوق الإنسان
        
    • داخل إطار حقوق الإنسان
        
    • داخل إطار قوامه حقوق الإنسان
        
    • في إطار قائم على حقوق الإنسان
        
    • ضمن إطار من حقوق الإنسان
        
    • ضمن إطار يشمل حقوق الإنسان
        
    It is critical that land and agrarian reform policies be adopted within a human rights framework aimed at hunger eradication. UN ومن المهم جدا أن تُعتمد سياسات الأراضي والإصلاح الزراعي في إطار حقوق الإنسان الموجهة نحو القضاء على الجوع.
    This training should be developed within a human rights framework and delivered by appropriately experienced trainers. UN وينبغي بلورة هذا التدريب في إطار حقوق الإنسان وتقديمه بواسطة مدربين من ذوي الخبرات المناسبة.
    Social protection programmes within a human rights framework UN برامج الحماية الاجتماعية في إطار حقوق الإنسان
    In the same report, she called upon States to devote increased attention to the issue of gender equality while designing, implementing and evaluating social protection programmes within a human rights framework. UN وفي التقرير نفسه، طلبت الخبيرة من الدول تكريس مزيد من الاهتمام لمسألة المساواة بين الجنسين في تصميم برامج الحماية الاجتماعية وتنفيذها وتقييمها ضمن إطار حقوق الإنسان.
    :: Contributing to the realization of social and economic rights within a human rights framework UN :: المساهمة في إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية ضمن إطار لحقوق الإنسان
    Most if not all of the strategies to achieve the Millennium development goals operate within a human rights framework. UN وتعمل معظم استراتيجيات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، إن لم يكن جميعها، في إطار لحقوق الإنسان.
    :: Assess all areas of social protection using gender analysis while designing, implementing and evaluating social protection programmes within a human rights framework; UN :: أن تقيِّم جميع نواحي الحماية الاجتماعية باستخدام التحليل الجنساني أثناء تصميم برامج الحماية الاجتماعية في إطار حقوق الإنسان وتنفيذها وتقييمها؛
    Municipal charters of rights may incorporate communication and monitoring mechanisms through which local challenges can be identified and addressed within a human rights framework. UN ويجوز أن تُدمج في المواثيق المتعلقة بالحقوق على مستوى البلديات آليات للاتصال والرصد يمكن من خلالها التعرف على التحديات المحلية ومعالجتها في إطار حقوق الإنسان.
    Critical concerns within a human rights framework UN شواغل هامة في إطار حقوق الإنسان
    These documents recognize the importance of cultural diversity within a human rights framework as both an end in itself and a means to prevent discrimination and violence and promote the child's fullest development. UN وتقر هذه الوثائق بأهمية التنوع الثقافي في إطار حقوق الإنسان بوصفها هدفا في حد ذاته ووسيلة لمنع التمييز والعنف، وتعزيز تنمية الطفل تنمية كاملة.
    13. Calls upon States to set action against trafficking within a human rights framework, so that the victims of child trafficking are fully protected and not treated as illegal immigrants; UN 13- تطلب إلى الدول أن تتخذ إجراءات لمكافحة الاتجار في إطار حقوق الإنسان من أجل توفير حماية كاملة لضحايا الاتجار بالأطفال وعدم معاملتهم كمهاجرين بوجه مخالف للقانون؛
    As outlined before, the guidelines are designed to assist Governments, development agencies and other practitioners in formulating, implementing and monitoring poverty reduction strategies within a human rights framework. UN وكما ذكر من قبل، تستهدف المبادئ التوجيهية مساعدة الحكومات والوكالات المعنية بالتنمية وغيرها من الممارسين في صياغة وتنفيذ ورصد استراتيجيات الحد من الفقر في إطار حقوق الإنسان.
    She said that free, prior and informed consent was a fundamental aspect of the right to selfdetermination for indigenous peoples, and necessary for their ability to exercise permanent sovereignty over their lands and natural resources within a human rights framework. UN وقالت إن الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة تمثل جانباً أساسياً من حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، وهي ضرورية لتمكينها من ممارسة سيادة دائمة على أراضيها ومواردها الطبيعية في إطار حقوق الإنسان.
    We also acknowledge the sometimes significant role played by customary and community-based justice systems post-conflict and the importance of ensuring that such customary systems operate within a human rights framework. UN ونعترف أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به أحيانا نُظم العدالة العرفية والأهلية في حالات ما بعد النزاع، وأهمية ضمان أن تؤدي هذه النظم العرفية دورها ضمن إطار حقوق الإنسان.
    The applicability of the notion of extreme poverty within a human rights framework will now have to be examined with respect to different country experiences in carrying out their anti-poverty programmes. UN فقابلية مفهوم الفقر المدقع للتطبيق ضمن إطار حقوق الإنسان يتعين الآن بحثها من زاوية تجارب مختلف البلدان في تنفيذ برامجها لمكافحة الفقر.
    If the international dimension of the right to development is lost, the right to development risks becoming the implementation of development programmes within a human rights framework. UN وإذا ما اختفى البعد الدولي للحق في التنمية، فإن هذا الحق يتعرض لخطر التحول إلى مجرد تنفيذ للبرامج الإنمائية ضمن إطار لحقوق الإنسان.
    When educated within a human rights framework, they can be empowered to take action in their local and global communities to ensure realization of their own rights, or those of others. UN فهم عندما يجري تثقيفهم ضمن إطار لحقوق الإنسان يكونون أقدر على اتخاذ إجراءات داخل مجتمعاتهم المحلية والمجتمعات العالمية لكفالة إعمال الحقوق الخاصة بهم أو حقوق الآخرين.
    The programme operates within a human rights framework, whose approach advocates equal rights for all human beings, taking into consideration their respective identities and differences. UN ويُنفَّذ البرنامج في إطار لحقوق الإنسان يناصر النهج الذي يتبعه الحقوق المتساوية لجميع البشر مع مراعاة هوياتهم واختلافاتهم.
    :: Capacity of the Ministry of Health and Social Welfare strengthened to implement and monitor the essential package of health services at all levels, within a human rights framework UN :: تعزيز قدرة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية على رصد وتنفيذ الخدمات الأساسية للرعاية الصحية على جميع المستويات داخل إطار حقوق الإنسان
    In addition, the Sub-Commission requested the two experts “to include in this paper an analysis of the Multilateral Agreement on Investment (MAI) from a human rights perspective, and to consider ways to ensure that future negotiations on the Agreement or analogous agreements or measures take place within a human rights framework”. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الفرعية إلى الخبيرين " تضمين هذه الورقة تحليلاً لنص الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمارات من منظور حقوق الإنسان، والنظر في طرق لضمان أن تجري المفاوضات مستقبلاً بشأن هذا الاتفاق أو الاتفاقات أو التدابير المشابهة داخل إطار قوامه حقوق الإنسان " (1).
    16. Acting within a human rights framework first requires States to develop policy responses based on an adequate mapping of food insecurity and vulnerability, identifying with the necessary precision how interventions should be targeted, and assessing the impact on the right to food prior to the adoption of legal or policy measures that could have a negative impact on the right to food. UN 16- إن العمل في إطار قائم على حقوق الإنسان يستدعي من الدول أولاً بلورة استجابات سياساتية قائمة على رسم مناسب لخرائط انعدام الأمن الغذائي والقابلية للتأثر، وتوخي الدقة اللازمة في تحديد كيفية توجيه التدخلات نحو الأهداف، وتقييم التأثير على الحق في الغذاء قبل اعتماد تدابير قانونية أو سياساتية يمكن أن تؤثر سلباً على هذا الحق.
    The organization held discussion and learning in all its human rights cities about the MDGs within a human rights framework as was the call of the SG- with especial attention to women issues and the alleviation of Poverty. UN عقدت المنظمة حلقات نقاش وتعليم في جميع مدن حقوق الإنسان التابعة لها بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار من حقوق الإنسان عملاً بنداء الأمين العام، في حين أولي اهتمام خاص بقضايا المرأة وتخفيف وطأة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد