ويكيبيديا

    "within a specified time frame" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمن إطار زمني محدد
        
    • في إطار زمني محدد
        
    • في غضون إطار زمني محدد
        
    • في غضون فترة زمنية محددة
        
    • خلال إطار زمني محدد
        
    • خلال فترة زمنية محدَّدة
        
    • في إطار جدول زمني محدد
        
    • في حدود إطار زمني محدد
        
    3. The Non-Aligned Movement proposes a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame that includes the following concrete steps and measures, as a basis for consideration by the Review Conference. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن لمؤتمر استعراض المعاهدة أن ينظر فيه.
    Like the biological and chemical weapons conventions, a nuclear weapons ban would allow nations with stockpiles of these weapons to join so long as they agree to eliminate them within a specified time frame. UN ومن شأنها أيضاً، على غرار اتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيماوية، أن تفسح المجال أمام البلدان التي تملك مخزونات من الأسلحة النووية للانضمام إذا هي قبلت بإزالتها ضمن إطار زمني محدد.
    India shares the main objective of this draft resolution, which is the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN والهند تؤيد الهدف الرئيسي لمشروع القرار هذا، ألا وهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    During past sessions we reiterated India's resolve to remain committed to global nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN وخلال الدورات الماضية أكدنا من جديد تصميم الهند على أن تظل ملتزمة بنزع السلاح النووي العالمي والقضاء الكامل على الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    They also called for the 2015 Review Conference to adopt a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ودعت هذه الدول أيضا مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015 إلى اعتماد خطة عمل للقضاء على الأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد.
    We stress the importance of taking concrete action at the Review Conference aimed to achieve the total elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN ونشدد على أهمية اتخاذ إجراء منسق خلال المؤتمر الاستعراضي يهدف إلى تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة زمنية محددة.
    Similarly, all treaty bodies with a mandate to consider individual communications request follow-up information, within a specified time frame, from the State party concerned in all cases in which a breach of the respective treaty is found. UN وبالمثل، فإن كافة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والمكلفة بدراسة الشكاوى الفردية تطلب الحصول على معلومات متابعة خلال إطار زمني محدد من الدولة الطرف المعنية في جميع الحالات التي يُكتشف فيها حدوث خرق للمعاهدة المحددة.
    3. The Non-Aligned Movement proposes a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame that includes the following concrete steps and measures, as a basis for consideration by the Review Conference. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    Similarly, all treaty bodies with a mandate to consider individual communications request follow-up information, within a specified time frame, from the State party concerned in all cases in which a breach of the respective treaty is found. UN وبالمثل، فإن كافة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المكلفة بدراسة الرسائل الفردية تطلب الحصول على معلومات متابعة ضمن إطار زمني محدد من الدولة الطرف المعنية في جميع الحالات التي يُكتشف فيها حدوث خرق لمعاهدة معينة.
    Cuba reiterates its call for negotiations on a treaty for the complete elimination of nuclear weapons to begin without further delay, within a specified time frame and under strict international control. UN وتجدد كوبا دعوتها إلى البدء دون تأخير في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، ضمن إطار زمني محدد وفي ظل مراقبة دولية صارمة.
    (ii) Many States parties at the Preparatory Committee stressed the need for the negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention; UN ' 2` أكدت دول أطراف عديدة في اللجنة التحضيرية على ضرورة التفاوض على برنامج لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية؛
    Our desired goal is to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament to negotiate a phased programme of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN وهدفنا المنشود هو إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي يؤدي إلى القضاء قضاء مبرما على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    3. The Non-Aligned Movement proposes a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame that includes the following concrete steps and measures, as a basis for consideration by the Review Conference. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    In order to step up our efforts to this end, we have outlined interim measures and steps that need to be taken by nuclear-weapon States for the total elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN وبغية مضاعفة جهودنا لتحقيق هذه الغاية، أوجزنا التدابير والخطوات المؤقتة التي يتعين أن تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    We also deem it necessary to start negotiations in the Conference on Disarmament on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN كما نرى أن من الضروري بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لإزالة الأسلحة النووية تماما في إطار زمني محدد.
    It is more pressing than ever to launch direct negotiations that would address all the core issues and culminate in such an agreement within a specified time frame. UN ومن الملح الآن أكثر من أي وقت مضى إطلاق مفاوضات مباشرة تتناول جميع المسائل الأساسية وتتوج بذلك الاتفاق في إطار زمني محدد.
    It proposed that the inter-committee meeting, at its next meeting, establish a list of issues for discussion, within a specified time frame, and in order of priority. UN ويقترح أن ينشئ الاجتماع المشترك بين اللجان، في جلسته المقبلة، قائمة المسائل التي ينبغي مناقشتها في إطار زمني محدد ومرتبة حسب الأولوية.
    While we combine our efforts to wage a war on terrorism, we should, at the same time, continue to work towards global disarmament and a complete elimination of weapons of mass destruction within a specified time frame. UN وبينما نحشد جهودنا لشن حرب على الإرهاب، يجب أن نستمر في نفس الوقت في العمل على تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي والقضاء التام على أسلحة الدمار الشامل في إطار زمني محدد.
    I reiterate India's proposal for a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and providing for their complete elimination within a specified time frame. UN وأكرر اقتراح الهند بوضع اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة النووية وتنص على تصفيتها الكاملة في غضون إطار زمني محدد.
    We urge the Conference on Disarmament to resume negotiations on a programme for the complete elimination of nuclear weapons and on a verifiable treaty banning fissile materials within a specified time frame. UN ونحث مؤتمر نزع السلاح على أن يستأنف المفاوضات بشأن وضع برنامج للإزالة الكاملة للأسلحة النووية وإبرام معاهدة قابلة للتحقق منها لحظر المواد الانشطارية في غضون إطار زمني محدد.
    13. The Committee continued its efforts to encourage States parties with long overdue initial reports to submit those within a specified time frame. UN 13 - وواصلت اللجنة جهودها الرامية إلى تشجيع الدول الأطراف التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية على تقديم تلك التقارير في غضون فترة زمنية محددة.
    This is possible by strengthening nuclear disarmament measures and adopting a plan of action for total elimination within a specified time frame. UN وهذا ممكن عن طريق تعزيز تدابير نزع السلاح النووي واعتماد خطة عمل من أجل الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة خلال إطار زمني محدد.
    6. The Group intended to work with Main Committee I with a view to reaching agreement on a strong and coherent plan of action for nuclear disarmament within a specified time frame. UN 6 - وأشار إلى أن المجموعة عازمة على أن تعمل مع اللجنة الرئيسية الأولى من أجل التوصّل إلى اتفاق بشأن وضع خطة عمل قوية ومتماسكة لنـزع السلاح النووي خلال فترة زمنية محدَّدة.
    The Rio Group also emphasizes the importance of nuclear-weapon States irreversibly, transparently and verifiably reducing their nuclear arsenals with a view to their complete elimination within a specified time frame. UN وتشدد مجموعة ريو أيضا على أهمية خفض الدول الحائزة للأسلحة النووية لترساناتها النووية على نحو شفاف يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه، بغية إزالتها الكاملة في إطار جدول زمني محدد.
    We should seek to implement these reforms within a specified time frame. UN وينبغي لنا أن نسعى لتنفيذ هذه الإصلاحات في حدود إطار زمني محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد