ويكيبيديا

    "within a state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل الدولة
        
    • داخل دولة
        
    • في دولة
        
    • داخل أي دولة
        
    • في إقليم الدولة
        
    • في نفس الدولة
        
    • داخل الدول
        
    • ضمن دولة
        
    • داخل أية دولة من الدول
        
    • ضمن الدولة
        
    • تقع ضمن أرض الدولة
        
    That condition is not fulfilled when organized armed groups are fighting each other within a State. UN وهو شرط لا يُستوفى في حالة المواجهة بين جماعات مسلحة منظمة داخل الدولة الواحدة.
    56. This paragraph of article 4 calls for more than mere tolerance of the manifestation of different cultures within a State. UN 56- تدعو هذه الفقرة من المادة 4 إلى أكثر من مجرد التسامح مع المجاهرة بثقافات مختلفة داخل الدولة الواحدة.
    The Committee's consistent preference has been, in numerous contexts, for judicial resolution of allegations of torture arising within a State party. UN وكان التفضيل المتسق للجنة، في سياقات عديدة، هو الحل القضائي لادعاءات التعذيب داخل الدولة الطرف.
    Fourthly, the forcible transfer or internal displacement of aliens within a State would also be outside the scope of the present topic. UN رابعا، قد لا يدخل في نطاق هذا الموضوع النقل القسري أو التشريد الداخلي للأجانب داخل دولة.
    An instrument should not cover transfers within a State. UN ولا ينبغي للصك تغطية عمليات النقل التي تجري داخل دولة واحدة.
    Therefore, provisional application may not alleviate uncertainty with respect to the timing of a subsequent commitment period or the application of the amendments within a State. UN وعليه قد لا يخفف التطبيق المؤقت من عدم التيقن الذي يكتنف توقيت فترة الالتزام اللاحقة أو تطبيق التعديلات في دولة ما.
    Experience shows that IAEA needs such a combination of tools to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities within a State. UN وتبين التجربة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحتاج إلى الجمع بين هذه الأصناف من الأدوات حتى تقدم ضمانات ذات مصداقية بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة داخل أي دولة من الدول.
    Violations of the right to self-determination could also occur within a State. UN وقال إن انتهاكات الحق في تقرير المصير يمكن أن تحدث أيضا داخل الدولة.
    Territorial governmental entities within a State are subsumed as organs of the State in article 5. UN فالكيانات الحكومية اﻹقليمية داخل الدولة تعتبر بمثابة أجهزة الدولة في المادة ٥.
    It was meant to apply within a State, and not between States. UN وكان المقصود منه أن يطبق داخل الدولة وليس من الدول.
    But Hizbullah, a terrorist organization, had grown as a " State within a State " in southern Lebanon. UN بيد أن حزب الله، وهو منظمة إرهابية، أصبح " دولة داخل الدولة " في جنوب لبنان.
    It was vital to enforce the arms embargo in Lebanon in order to prevent the emergence of a State within a State. UN فمن الأمور الحيوية إنفاذ حظر التسلح في لبنان بغية منع ظهور دولة داخل الدولة.
    Moreover, not many activities conducted within a State have had significant transboundary injurious effects. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من بين الأنشطة الجارية داخل دولة ما أنشطة كثيرة لها آثار هامة عابرة للحدود.
    They felt that civil society could also play an important role in building awareness and facilitating cooperation among agencies within a State. UN وقال إنها ترى أن المجتمع المدني يمكن أن يؤدي أيضاً دوراً هاماً في بناء الوعي وتسهيل التعاون بين الوكالات داخل دولة.
    In such a Bosnia and Herzegovina the Serbs will have all rights, up to the highest level of autonomy, but they cannot have a state within a State. UN وفي البوسنة والهرسك هذه، سيكون لصرب جميع الحقوق، إلى أعلى درجات الحكم الذاتي، لكن لا يمكن أن يكون لهم دولة داخل دولة.
    Actually, the continents have grown closer together and no disease or human suffering can be contained within a State's borders. UN والواقع أنه مع تناقص المسافات بين القارات لم يعد في اﻹمكان حصر أي مرض أو أي معاناة بشرية داخل دولة بعينها.
    Available resources refer to those existing within a State as well as those available from the international community through international cooperation and assistance. UN والموارد المتاحة هي الموارد الموجودة في دولة ما والمتاحة كذلك من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    On article 27, the State party refers to the Committee's earlier Views that minorities within a State, rather than a province of a State, are implicated by this article which is thus not presently applicable. UN وفيما يتعلق بالمادة 27، تشير الدولة الطرف إلى آراء سابقة للجنة تفيد بأن الأقليات في دولة ما، وليس في إقليم في الدولة، هي المعنية بهذه المادة، وهو ما لا ينطبق في هذه الحالة.
    It does not specify to what extent this sovereign right can extend to indigenous peoples who traditionally occupy the lands and resources within a State. UN ولا تحدد اتفاقية التنوع البيولوجي إلى أي مدى يمكن توسيع نطاق هذا الحق السيادي ليشمل الشعوب الأصلية التي تسيطر عادة على هذه الأراضي والموارد داخل أي دولة.
    Mindful of the responsibilities of every Member State, in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security, asserting that responsibility for nuclear security within a State rests entirely with that State, and noting the important contribution of international cooperation in supporting the efforts of States to fulfil their responsibilities, UN وإذ تضع في اعتبارها مسؤوليات كل دولة عضو عن المحافظة، وفقا للالتزامات الدولية، على السلامة والأمن النوويين الفعالين، وإذ تؤكد أن مسؤولية الأمن النووي في إقليم الدولة تقع كليا على عاتق تلك الدولة، وإذ تحيط علما بأهمية إسهام التعاون الدولي في دعم جهود الدول المبذولة للاضطلاع بمسؤولياتها،
    9. Recurrent conflict among ethnic or communal groups within a State calls for mediation by the central Government. UN 9- وتوسط الحكومة المركزية أمر أساسي بسبب تجدد المنازعات بين المجموعات العرقية أو الطائفية داخل الدول.
    It held that the minorities referred to in articles 27 are those within a State and not within a province. UN وذهبت إلى أن الأقليات المشار إليها في المادة 27 هي أقليات ضمن دولة وليس ضمن مقاطعة.
    The safeguards-strengthening measures contained in the Model Additional Protocol will provide IAEA with, inter alia, enhanced information about a State's nuclear activities and complementary access to locations within a State. UN فتدابير تعزيز الضمانات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي ستوفر للوكالة الدولية للطاقة الذرية جملة أمور من بينها تحسين المعلومات عن الأنشطة النووية لأية دولة من الدول فضلا عن توسيع إمكانية الوصول إلى المواقع داخل أية دولة من الدول.
    It will also be important to assess how such national development promotes equity both within a State and between States, through a rights-based approach to international cooperation. UN وسيكون من المهم أيضاً تقييم الكيفية التي تفضي بها عملية التنمية الوطنية هذه إلى تعزيز الإنصاف سواء ضمن الدولة الواحدة أو فيما بين الدول من خلال الأخذ بنهج إزاء التعاون الدولي يقوم على أساس الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد