ويكيبيديا

    "within and outside the united nations system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها
        
    • داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على
        
    • في منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها
        
    • في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • داخل المنظومة أو خارجها
        
    • من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها
        
    • داخل اﻷمم المتحدة وخارجها
        
    • داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها على
        
    • داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ومن
        
    • سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها
        
    • نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    Notwithstanding its strained capacity, the Office has also been an essential link between the Commission and the operational entities within and outside the United Nations system. UN وعلى الرغم من شدة الوطأة على قدرة المكتب، فقد مثّل حلقة وصل هامة جدا بين اللجنة والكيانات التشغيلية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Least developed country concerns have been discussed at various forums within and outside the United Nations system. UN وقد نوقشت شواغل أقل البلدان نموا في مختلف المنتديات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The Office continues to provide the PBC with essential linkage with the operational entities within and outside the United Nations system. UN ويواصل المكتب تأمين الاتصال الضروري للجنة بناء السلام مع الكيانات العملية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    We commend them for their hard work and for engaging and consulting with a wide range of interlocutors, within and outside the United Nations system. UN ونشيد بهم على عملهم الشاق وعلى مشاركتهم لمجموعة كبيرة من المتحاورين واستشارتهم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    In this connection, we applaud the role of UNESCO, as well as other involved organizations within and outside the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، نثني على الدور الذي قامت به اليونسكو فضلا عن منظمات أخرى سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    Eminent persons from within and outside the United Nations system take part in the panels. UN وتشارك في الأفرقة شخصيات بارزة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    To enhance the impact of its technical assistance work, UNODC will also need to continue to establish and reinforce partnerships with other organizations, both within and outside the United Nations system. UN وسيكون من الضروري أيضا أن يواصل المكتب إقامة شراكات مع منظمات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وتوطيد الشراكات القائمة، من أجل تقوية أثر أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    As such, the roles of each organization within and outside the United Nations system remain relevant in their specific fields of competence. UN ولهذا، يظل الدور الذي تقوم به كل مؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها دورا مهما في مجال اختصاصها المحدد.
    The Web of Information for Development enabled 30 entities within and outside the United Nations system to create and manage their rosters of experts. UN ومكّنت شبكة المعلومات من أجل التنمية 30 كيانا داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من وضع وإدارة قوائم الخبراء.
    There has been active cooperation with relevant international organizations within and outside the United Nations system relevant to the forest sector. UN وكان هناك تعاون نشط مع المنظمات الدولية المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها فيما يخص قطاع الغابات.
    They welcomed the strengthening of the Commission's coordination and cooperation with relevant stakeholders within and outside the United Nations system. UN ورحب أعضاء المجلس بتعزيز تنسيق اللجنة وتعاونها مع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    There are indeed already well-established institutions and programmes within and outside the United Nations system to combat these threats. UN وهناك بالفعل مؤسسات وبرامج راسخة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لمكافحة هذه التهديدات.
    The Council welcomed the strengthening of the Commission's coordination and cooperation with relevant stakeholders within and outside the United Nations system. UN ورحب أعضاء المجلس بتعزيز تنسيق اللجنة وتعاونها مع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    12. We are aware of the large number of relevant actors involved in this question both within and outside the United Nations system. UN 12 - وإننا ندرك أن هناك عددا كبيرا من الأطراف المعنية بهذه المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء.
    The guidelines and standards should take into account mandates and expertise existing both within and outside the United Nations system. UN وينبغي أن تراعى في المبادئ التوجيهية والمعايير الولايات والخبرات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Close coordination will be sought with other concerned actors within and outside the United Nations system. UN وسيسعى المركز إلى إقامة تنسيق أوثق مع سائر الجهات الفاعلة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Its sessions bring together observers from both within and outside the United Nations system. UN ويشارك في دورات اللجنة مراقبون من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    A few important initiatives undertaken in cooperation with various partners within and outside the United Nations system will also be discussed. UN وستناقَش أيضاً بضعة مبادرات هامة تنفذ بالتعاون مع شركاء مختلفين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    Moreover, UNIFEM deepened and expanded partnerships within and outside the United Nations system. UN وفضلا عن ذلك عمل الصندوق على تعميق وتوسيع شراكاته داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    The web site should also be hyperlinked to other Treaty depository web sites, both within and outside the United Nations system. UN وينبغي أيضا ربط الموقع على الشبكة بمواقع أخرى وديعة للمعاهدات سواء كانت داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.
    The involvement of all potential contributors to the implementation of the right to development, from both within and outside the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, is also vital. UN ثم إن اشتراك جميع المساهمين المحتملين في تنفيذ الحق في التنمية، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على حد سواء، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، هو أمر حيوي أيضا.
    104. Provision of interpretation during videoconferences is now commonplace both within and outside the United Nations system. UN 104 - يمثل توفير الترجمة الشفوية خلال عقد المؤتمرات بالفيديو أمرا شائعا الآن في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    All international organizations consulted agree that there is a need to improve the substance and depth of coordination among agencies associated with trade law, both within and outside the United Nations system. UN وأجمعت جميع المنظمات الدولية التي استُشيرت إلى الحاجة إلى تحسين جوهر التعاون وتعميقه بين المنظمات المهتمة بالقانون التجاري، سواء من داخل منظومة الأمم المتحدة أو من خارجها.
    Additional policy support will be provided through partnership agreements with groups within and outside the United Nations system. UN وسيقدم دعما سياسيا إضافيا من خلال اتفاقات الشراكة مع المجموعات في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The United Nations system has played a catalytic role in the coordination and mobilization of responses to requests for emergency assistance, both within and outside the United Nations system. UN ولعبت منظومة الأمم المتحدة دورا حفازا في تنسيق وتعبئة استجابات المساعدة الاستعجالية سواء داخل المنظومة أو خارجها.
    The Commission would bring together all relevant international and regional actors, from within and outside the United Nations system. UN وستعمل اللجنة على الجمع بين كل الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة ذات الصلة، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
    22. The view was expressed that the United Nations should nonetheless remain a focal point in coordinating activities undertaken in the implementation of Article 50 by the institutions both within and outside the United Nations system and assume primary responsibility for non-financial matters. UN ٢٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن اﻷمم المتحدة يجب أن تظل مع ذلك مركزا للتنسيق بين اﻷنشطة التي تضطلع بها المؤسسات داخل اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء تنفيذا للمادة ٥٠، وأن تضطلع بالمسؤولية اﻷولية عن المسائل غير المالية.
    A number of other stakeholders, both from within and outside the United Nations system, have also expressed concern at the prevailing human rights situation. UN وأعرب أيضاً عدد من الجهات المعنية الأخرى، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها على السواء، عن قلقه بشأن حالة حقوق الإنسان السائدة.
    Continued support for – and high expectations in connection with – the work of the Commission on Sustainable Development are evident on the part of Governments, international organizations within and outside the United Nations system, and major groups. UN ومن الظواهر الواضحة استمرار التأييد ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة وارتفاع مستوى التوقعات المعقودة عليها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها ومن جانب الفئات الرئيسية.
    Indeed, the TSS system could serve as a prototype for other such partnerships, both within and outside the United Nations system. UN وهكذا يمكن لنظام الدعم التقني أن يصلح حقا كنموذج لشراكات أخرى مماثلة، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    No financial disclosure requirement for senior staff, however this is under consideration taking into account best practices within and outside the United Nations system. UN ولا توجد لجنة للأخلاقيات؛ غير أنه يُنظر حالياً في إنشاء هذه اللجنة، مع مراعاة أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد