Moreover, some websites that were critical of the situation in the country were not freely accessible within Ethiopia. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لا يمكن الوصول بحرية من داخل إثيوبيا إلى بعض المواقع الناقدة لأوضاع البلد. |
In addition, some 60,000 Ethiopians were allegedly deported from Eritrea, joining the 350,000 people already displaced within Ethiopia as a result of earlier fighting. | UN | فضلا عن ذلك، زعم أن زهاء 000 60 إثيوبي رحلوا من إريتريا، وانضموا إلى 000 350 شخص مشردين أصلا داخل إثيوبيا نتيجة للقتال الذي كان محتدما في السابق. |
The Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and all the peoples of our country have been making strenuous efforts to ensure the prevalence of a durable peace within Ethiopia and in the sub-region. | UN | قامت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، كما قام كل شعب بلدنا، بجهود نشطة من أجل كفالة التوصل إلى سلام دائم داخل إثيوبيا وفي المنطقة دون اﻹقليمية. |
However, due to the increase in UNMEE activities within Ethiopia and Eritrea, it soon became apparent that the premises had a number of shortcomings: | UN | بيد أنه مع الزيادة التي شهدتها أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في أديس أبابا داخل إثيوبيا وإريتريا، سرعان ما تبيّن أنّ الموقع حسبما تم تشييده تشوبه بعض النواقص: |
Locally recruited consultants whose work programme is executed exclusively within Ethiopia are now paid in local currency. | UN | الخبراء الاستشاريون المعينون محليا الذين ينفذ برنامج عملهم داخل اثيوبيا على وجه الحصر تدفع لهم أجورهم اﻵن بالعملة المحلية. |
Since the cessation of hostilities between the two countries in 2000, Asmara has sought to counter Ethiopian influence in the region and supported armed groups within Ethiopia who oppose the current government. | UN | فمنذ وقف الأعمال القتالية بين البلدين في عام 2000، سعت أسمرة إلى مواجهة النفوذ الإثيوبي في المنطقة، ودعم الجماعات المسلحة داخل إثيوبيا التي تعارض الحكومة الحالية. |
Identity politics as preached and practised by the minority regime in Ethiopia had created hostility between Tigreans and other ethnic groups or peoples of neighbouring States and given rise to escalating conflict within Ethiopia and outside its borders. | UN | وقد أدت الممارسات السياسية التي يبشر بها ويتَّبعها نظام الأقلية في إثيوبيا إلى إيجاد عداوةٍ بين التغريين والفئات أو الشعوب العرقية الأخرى للدول المجاورة وأسفر عن تصاعد الصراع داخل إثيوبيا وخارج حدودها. |
(a) The Ethiopian Government is actively and closely monitoring the opposition movement, both within Ethiopia and in exile. | UN | (أ) ترصد الحكومة الإثيوبية حركة المعارضة() رصداً نشطاً ووثيقاً داخل إثيوبيا وفي المهجر. |
Furthermore, in 2014, with its closer partnerships with major airlines, branded hotels and selected tours operators, the Conference Centre will also begin to offer short package trips within Ethiopia and to neighbouring countries to boost its brand image. | UN | وعلاوة على ذلك، في عام 2014، سيبدأ مركز المؤتمرات أيضا، بشراكاته الأوثق مع شركات الطيران الرئيسية والفنادق الفاخرة ومنظمي رحلات مختارين، عرض رحلات قصيرة منظمة داخل إثيوبيا وإلى البلدان المجاورة من أجل تعزيز صورته المتميزة. |
(a) The Ethiopian Government is actively and closely monitoring the opposition movement, both within Ethiopia and in exile. | UN | (أ) ترصد الحكومة الإثيوبية حركة المعارضة() رصداً نشطاً ووثيقاً داخل إثيوبيا وفي المهجر. |
It should be made clear that the protest by Eritrea in connection with the so-called expulsion of Eritreans from Ethiopia is not because of concern about Eritrean nationals, but because the stated threat of the Eritrean Head of State “to strike at the heart of Ethiopia” that is, to carry out terrorist activities, has been foiled by the dismantling of their extensive network within Ethiopia. | UN | وينبغي أن يكون من الواضح أن احتجاج إريتريا فيما يتعلق بما يسمى بطرد اﻹريتريين من إثيوبيا لا يرجع إلى القلق على المواطنين اﻹريتريين ولكن يرجع إلى إحباط التهديد الذي أعلنه رئيس الدولة اﻹريترية " بالضرب في قلب إثيوبيا " أي القيام بأنشطة إرهابية، نتيجة تفكيك الشبكة اﻹريترية المكثفة داخل إثيوبيا. |
133. Despite repeated reports and rumours during the period of the Group's mandate of arms coming from Ethiopia by road into Somalia, Ethiopia officially claimed that as far as it was concerned, there had been no violations of the arms embargo from Ethiopia or by groups within Ethiopia. | UN | 133 - بالرغم من التقارير المتكررة والإشاعات التي ترددت خلال فترة ولاية الفريق عن أسلحة واردة من إثيوبيا عن طريق البر إلى الصومال، ذكرت إثيوبيا رسميا أنه فيما يتعلق بها لم تكن هناك أي انتهاكات لحظر دخول الأسلحة من إثيوبيا أو عن طريق جماعات داخل إثيوبيا. |
(b) Equipment and related materiel, including technical assistance and training, for use solely for demining within Ethiopia or Eritrea under the auspices of the United Nations Mine Action Service; | UN | (ب) المعدات والأعتدة ذات الصلة، بما فيها المساعدة التقنية والتدريب، التي يقتصر استخدامها على إزالة الألغام داخل إثيوبيا وإريتريا تحت إشراف دائرة الأمم المتحدة للعمل المتعلق بإزالة الألغام؛ |
He maintains that the arrests made by the Government of Ethiopia are not limited to high-level politicians and that the Government is closely monitoring opposition movements, both within Ethiopia and in exile. | UN | ويؤكد أن عمليات إلقاء القبض التي تجريها حكومة إثيوبيا لا تقتصر على السياسيين رفيعي المستوى وأن الحكومة تراقب عن كثب حركات المعارضة()، داخل إثيوبيا وفي المنفى على السواء. |
He maintains that the arrests made by the Government of Ethiopia are not limited to high-level politicians and that the Government is closely monitoring opposition movements, both within Ethiopia and in exile. | UN | ويؤكد أن عمليات إلقاء القبض التي تجريها حكومة إثيوبيا لا تقتصر على السياسيين رفيعي المستوى وأن الحكومة تراقب عن كثب حركات المعارضة()، داخل إثيوبيا وفي المنفى على السواء. |
The Government of Ethiopia stated that it had entered Somali territory for a limited operation in hot pursuit of " a multinational fundamentalist extremist group which has for some time been engaged in terrorist activities along the Ethiopian-Somali border and in other areas within Ethiopia " . | UN | وأعلنت حكومة إثيوبيا أنها دخلت إقليم الصومال من أجل عملية محدودة هي القيــام بمطــاردة حثيثــة ﻟ " جماعة متعددة الجنسيات من المتطرفين اﻷصوليين تمارس منذ فترة أنشطة ارهابية علـى طـــول الحــدود اﻹثيوبية - الصومالية وفي مناطق أخرى داخل إثيوبيا " . |
Furthermore, in 2014, with its closer partnerships with major airlines, branded hotels and selected tour operators, the Conference Centre will also begin to offer short package trips within Ethiopia and to neighbouring countries to boost its brand image (A/69/120, para. 29). | UN | وعلاوة على ذلك، سيبدأ مركز المؤتمرات أيضا في عام 2014، من خلال توثيق شراكاته مع شركات الطيران الكبرى، والفنادق ذات العلامات التجارية ومشغلي الجولات المختارة، بتقديم رحلات قصيرة إلى وجهات متعددة داخل إثيوبيا وإلى الدول المجاورة لتعزيز صورة علامتها التجارية (A/69/120، الفقرة 29). |
She notes that, according to recent reports, the Ethiopian authorities have increased their efforts to control the expression of dissent over the Internet and that they indeed try to identify opposition activities by analysing photos and video recordings of demonstrations, at least within Ethiopia. | UN | وتحيط علماً بتقارير صدرت مؤخراً تفيد بأن السلطات الإثيوبية كثفت جهودها لمراقبة التعبير عن الآراء المختلفة على الإنترنت() وأنها تسعى في الحقيقة إلى تحديد أنشطة المعارضة بتحليل الصور وتسجيلات الفيديو المتعلقة بالمظاهرات داخل إثيوبيا على الأقل(). |
She notes that, according to recent reports, the Ethiopian authorities have increased their efforts to control the expression of dissent over the Internet and that they indeed try to identify opposition activities by analysing photos and video recordings of demonstrations, at least within Ethiopia. | UN | وتحيط علماً بتقارير صدرت مؤخراً تفيد بأن السلطات الإثيوبية كثفت جهودها لمراقبة التعبير عن الآراء المختلفة على الإنترنت() وأنها تسعى في الحقيقة إلى تحديد أنشطة المعارضة بتحليل الصور وتسجيلات الفيديو المتعلقة بالمظاهرات داخل إثيوبيا على الأقل(). |
Following extensive inter-organizational consultations, the approach has become the stated policy and programme framework for displacement emergencies within Ethiopia. | UN | وعقب مشاورات مكثفة بين المنظمات، أصبح النهج هو إطار السياسات والبرامج المعلن لمواجهة حالات الطوارئ المتصلة بالمشردين داخل اثيوبيا. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia wishes to disclose that a contingent of the Ethiopian Defence Forces has taken military action in hot pursuit against a multinational fundamentalist extremist group which has for some time been engaged in terrorist activities along the Ethiopia-Somalia border and in other areas within Ethiopia. | UN | تود وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية الكشف عن عملية عسكرية قامت في إطارها وحدة من قوات الدفاع الاثيوبية بمطاردة حثيثة لجماعة متعددة الجنسيات من المتطرفين اﻷصوليين تمارس منذ فترة أنشطة إرهابية على طول الحدود الاثيوبية - الصومالية وفي مناطق أخرى داخل اثيوبيا. |