ويكيبيديا

    "within its competence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمن نطاق اختصاصها
        
    • تدخل في نطاق اختصاصها
        
    • الداخلة في اختصاصه
        
    • تقع ضمن اختصاصها
        
    • تدخل في نطاق اختصاصه
        
    • الداخلة في مجال اختصاصها التي
        
    • من اختصاصها
        
    • في حدود اختصاصها
        
    • داخلة في مجال اختصاصها
        
    • في حدود اختصاصاتها
        
    • داخل نطاق اختصاصه
        
    • الداخلة في نطاق اختصاصها
        
    • في إطار اختصاصه
        
    • تندرج ضمن اختصاصها
        
    • الداخلة ضمن اختصاصها
        
    It is thus appropriate for each treaty body to undertake an urgent examination of all possible measures that it might take, within its competence, both to prevent human rights violations from occurring and to monitor more closely emergency situations of all kinds arising within the jurisdiction of States parties. UN ولذلك فمن اللائق أن تجري كل هيئة تعاهدية فحصاً عاجلاً لجميع التدابير التي يمكن أن تتخذها ضمن نطاق اختصاصها لمنع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان وكي ترصد بشكل أوثق كل أنواع الحالات الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الولاية القضائية للدول الأطراف.
    5. Under the statute and under their own staff regulations, the executive heads of the participating organizations are legally bound to give effect to decisions of the Commission taken within its competence. UN ٥ - والرؤساء التنفيذيون للمنظمات المشاركة ملزمون قانونا، بموجب النظام اﻷساسي للجنة والنظم اﻷساسية لموظفيهم، بإنفاذ قرارات اللجنة المتخذة ضمن نطاق اختصاصها.
    It decides independently on matters placed within its competence by the Constitution and the laws of Ukraine. UN وتتمتع بالاستقلال فيما يتعلق بالبت في المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها بمقتضى دستور أوكرانيا وقوانينها.
    The representatives of the European Economic Community shall participate in the Conference in matters within its competence without the right to vote. UN يشترك ممثلو الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية في المؤتمر في الشؤون الداخلة في اختصاصه دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    As was aptly suggested by the Secretary-General, it is the General Assembly's task to decide which issues are within its competence and which belong to the other principal and subsidiary organs. UN وكما ألمــح الأمين العام بلباقـة، إنهـا مهمة الجمعية العامة أن تقرر القضايا التي تقع ضمن اختصاصها وتلك التي تخص الهيئات الأخرى الرئيسية والفرعية.
    Secondly, the Security Council must be in a position to ensure prompt and effective action by the Organization on matters within its competence. UN ثانيا، يجب أن يكون بوسع مجلس اﻷمن أن يكفل اتخاذ المنظمة لعمل سريع وفعال في القضايا التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    In so doing, the ILO Administrative Tribunal has consistently stressed the responsibility of the executive heads, even where they are constrained by the statute of the Commission and by their staff regulations to apply decisions of the Commission that fall within its competence, to review such decisions before applying them. UN ودأبت المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية لدى قيامها بذلك على التشديد على مسؤولية الرؤساء التنفيذيين عن إعادة النظر في تلك القرارات قبل تطبيقها حتى عندما يلتزمون بموجب النظام اﻷساسي للجنة والنظم اﻷساسية لموظفيهم بتطبيق قرارات اللجنة التي تدخل ضمن نطاق اختصاصها.
    Any court within the Judiciary further has the competence to decide whether an issue is within its competence. UN ولأي محكمة ضمن الهيئة القضائية أن تختص كذلك في البت فيما إذا كانت مسألة ما تدخل ضمن نطاق اختصاصها(25).
    Moreover, the Attorney-General's Office would benefit from best practices from other countries with a view to gaining more experience in implementing, within its competence, requirements set forth in the Convention against Corruption. UN وعلاوة على ذلك، فمن شأن النيابة العامة أن تستفيد من الممارسات الفضلى المستمدة من بلدان أخرى، بغية اكتساب مزيد من الخبرة في تنفيذ المتطلبات المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد والواقعة ضمن نطاق اختصاصها.
    It had been acknowledged by Israeli politicians that economic circumstances could not be separated from the security issue. Many people had now lost hope in the " road map " to peace, but if the Israelis and the Palestinians decided to go forward with it, ILO would help with matters within its competence. UN وقد اعترف الساسة الإسرائيليون بأن الأحوال الاقتصادية لا يمكن فصلها عن قضية الأمن وكثير من البشر فقدوا الآن الأمل في " خارطة الطريق " المفضية إلى السلام ولكن إذا ما قرر الإسرائيليون والفلسطينيون المضي قُدماً مع الخارطة فإن منظمة العمل الدولية ستساعد في الأمور التي تدخل ضمن نطاق اختصاصها.
    His delegation shared the concerns of others about the current slow pace of the Special Committee's work and agreed that its working methods needed to be optimized; nonetheless, it should continue to meet regularly and consider substantive proposals that fell within its competence. UN وقال إن وفده يشاطر الآخرين شواغلهم إزاء البطء في أعمال اللجنة الخاصة، ويوافق على ضرورة تحسين أساليب عمل اللجنة لتكون على أفضل وجه؛ غير أن اللجنة ينبغي أن تواصل اجتماعاتها بانتظام وتنظر في المقترحات الموضوعية التي تدخل في نطاق اختصاصها.
    The Council reaffirmed the authority and jurisdiction of the International Tribunal over matters within its competence throughout the territory of the former Yugoslavia. UN وأكد المجلس من جديد سلطة وولاية المحكمة الدولية على المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها في أرجاء إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Article 71 of the Charter of the United Nations provides for the Economic and Social Council to consult with non-governmental organizations concerned with matters within its competence. UN وتنص المادة 71 من الميثاق على أنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التشاور مع الهيئات الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    25. Article 71 of the Charter provides that the Economic and Social Council may make suitable arrangements for consultation with NGOs which are concerned with matters within its competence. UN 25 تنص المادة 71 من الميثاق على أن يجرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه.
    Moreover, it declared itself prepared to take any measures within its competence to facilitate the use of the Bujumbura international airport for this purpose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعلنت أنها مستعدة لاتخاذ التدابير التي تقع ضمن اختصاصها لتسهيل استخدام مطار بوجمبورا الدولي لهذا الغرض.
    The Executive Board may invite members of the United Nations Secretariat or other persons to supply it with information or to give other assistance in examining the matters within its competence. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو أعضاء الأمانة العامة للأمم المتحدة أو غيرها من الأشخاص لمدِّه بالمعلومات أو لتقديم مساعدات أخرى عند دراسة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصه.
    5. The World Tourism Organization shall inform the Economic and Social Council of matters of inter-agency concern within its competence, and of any formal agreement on such matters to be concluded between the World Tourism Organization and another agency within the United Nations system. UN 5 - تقوم منظمة السياحة العالمية بإعلام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمسائل الداخلة في مجال اختصاصها التي تشترك الوكالات الأخرى في الاهتمام بها، وبأي اتفاق رسمي بشأن مثل هذه المسائل يعقد بين منظمة السياحة العالمية ووكالة أخرى داخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    From the outset the Commission emphasized that it is not within its competence to deal with disputes between States. UN وقد أكدت اللجنة منذ البداية أنه ليس من اختصاصها تناول المنازعات القائمة بين الدول.
    49. Serbia noted that the Ministry in charge of telecommunications and the information society undertakes measures, within its competence, that are necessary to combat incitement to violence motivated by racial hatred. UN 49 - ذكرت صربيا أن الوزارة المسؤولة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية ومجتمع المعلومات تتخذ في حدود اختصاصها التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على العنف بدافع من الكراهية العنصرية.
    4. The Commission is empowered to make recommendations on any matter within its competence directly to its member Governments, Governments admitted in a consultative capacity under paragraph 8 below, and the specialized agencies concerned. UN 4 - يخول للجنة أن تقدم توصيات بشأن أي مسألة داخلة في مجال اختصاصها بشكل مباشر إلى الحكومات الأعضاء فيها والحكومات المقبولة بصفة استشارية، بموجب الفقرة 8 أدناه، والوكالات المتخصصة المعنية.
    21. Prosecutor's Office is an institution within judiciary, which, within its competence, independently supervises the observance of rule of law. UN 21- مكتب المدعي العام من مؤسسات النظام القضائي، تشرف بصورة مستقلة في حدود اختصاصاتها على احترام سيادة القانون.
    It is not clear to us what is meant by that expression: if it refers to advice by the Office of Legal Affairs, the expression is unnecessary, as it is the function of this Office to provide legal advice to United Nations organs, within its competence. UN ولا ندري ماذا تعني هذه العبارة: فإذا كان المقصود هو توفير المشورة من جانب مكتب الشؤون القانونية، فإن العبارة غير ضرورية ﻷن وظيفة هذا المكتب هي توفير المشورة القانونية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة في إطار اختصاصه.
    In this respect, the Ministry of Justice made the following response to the issues within its competence. UN وقد ردت وزارة العدل على المسائل التي تندرج ضمن اختصاصها.
    The debate has grown out of the absence of any precise definition of collegiality in the Organic Law of 1999, which simply states that the Government is responsible collegially and jointly for matters within its competence. UN وتعاظم الخلاف نظرا لعدم وجود تعريف محدد لمفهوم الحكم التضامني في القانون الأساسي لعام 1999، الذي ينص بوضوح على أن الحكومة مسؤولة بشكل تضامني وجماعي عن إدارة الشؤون الداخلة ضمن اختصاصها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد