There is currently no regulatory requirement for advanced passenger information within South Africa. | UN | وليست هناك حاليا أي حاجة تنظيمية للحصول على معلومات مسبقة عن الركاب داخل جنوب أفريقيا. |
In addition to fostering efforts for disaster reduction within South Africa, the participation of officials from southern Africa also provided an impetus to the strengthening of regional relationships. | UN | وباﻹضافة إلى تعزيز الجهود من أجل الحد من الكوارث داخل جنوب أفريقيا، فإن اشتراك مسؤولين من الجنوب اﻷفريقي شكَل كذلك حافزا على تعزيز العلاقات اﻹقليمية. |
Of those people, the more than 1.1 million displaced within South Sudan are scattered over 186 locations. | UN | وكان من بينهم أكثر من 1.1 مليون من النازحين داخل جنوب السودان، منتشرين في ما يزيد على 186 موقعا. |
Of those, close to 1.3 million are displaced within South Sudan. | UN | ومن بين هؤلاء ما يقرب من 1.3 مليون شخص مشردون داخل جنوب السودان. |
In cooperation with the University of Pretoria, the Chair addresses the opportunities and challenges of regional integration, the social dimension of regional integration and the free movement of people within South Africa and the southern African region. | UN | ويتناول هذا الكرسي، بالتعاون مع جامعة بريتوريا، فرص وتحديات التكامل الإقليمي، والبعد الاجتماعي للتكامل الإقليمي، وحرية تنقل الأشخاص داخل جنوب أفريقيا ومنطقة الجنوب الأفريقي. |
The conference, which was funded by the United States Agency for International Development, brought together around 300 participants, many of them from various locations within South Sudan. | UN | وجمع المؤتمر، الذي مولته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، نحو 300 مشارك، جاء كثيرون منهم من مواقع مختلفة داخل جنوب السودان. |
In the consultations of the whole that followed, Council members expressed concern over the increasing tensions and violence within South Sudan. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوترات وأعمال العنف داخل جنوب السودان. |
Within the first four weeks of the crisis, almost 500,000 persons were displaced within South Sudan and around 74,300 people had crossed into neighbouring countries. | UN | وخلال الأسابيع الأربعة الأولى من الأزمة، بلغ عدد النازحين داخل جنوب السودان ما يقرب من 000 500 شخص، وعبَر حوالي 300 74 شخص الحدود باتجاه البلدان المجاورة. |
It was highlighted that there is a need for long-term reconciliation processes within South Sudan and also an urgent need for the Government of South Sudan to exercise its primary responsibility to protect the civilian population. | UN | وأُشير إلى ضرورة إجراء عمليات مصالحة طويلة الأجل داخل جنوب السودان، وإلى أن هناك حاجة ملحة أيضا إلى أن تمارس الحكومة مسؤوليتها الأساسية عن حماية السكان المدنيين. |
However, timely verification of the scale and impact of the attacks within South Sudan by UNMISS proved difficult owing to the inaccessibility of the terrain comprised of intertwined networks of shallow waterways. | UN | بيد أن تحقُّق البعثة في الوقت الملائم من حجم وأثر الهجمات داخل جنوب السودان كان من الصعوبة بمكان بسبب تعذر الوصول إلى المواقع المكونة من شبكات متقاطعة من الممرات المائية السطحية. |
Significant outreach was required to explain that the UNMISS protection mandate exists within South Sudan and does not include protection of territory or borders, nor protection against aerial bombardment. | UN | واقتضى الأمر بذل جهود توعية كبيرة لتوضيح أن ولاية البعثة المتعلقة بالحماية موجودة داخل جنوب السودان ولا تشمل حماية الإقليم أو الحدود ولا الحماية من القصف الجوي. |
The Act prohibits any person within South Africa and elsewhere from rendering any foreign military assistance to any person unless he or she has been granted authorisation by the National Conventional Arms Control Committee (NCACC), in consultation with the Minister of Defence. | UN | يحظر هذا القانون على أي شخص داخل جنوب أفريقيا أو في أي مكان آخر، ما لم يحصل على إذن تصدره اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بالتشاور مع وزير الدفاع، أن يقدم المساعدة العسكرية لأي شخص تابع لجهة أجنبية. |
The Act also provides the necessary legal framework for the implementation, within South Africa, of the non-proliferation and arms control obligations, which would arise out of South Africa's participation in the various export control regimes. | UN | كما يوفر هذا القانون الإطار القانوني اللازم كي تُنفَّذ داخل جنوب أفريقيا التعهدات المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة التي تنشأ نتيجة لمشاركة جنوب أفريقيا في مختلف نظم مراقبة التصدير. |
within South Africa, a new democratic government will, as its main priority, have to embark on a major programme of restructuring, reconstruction and development, so that it can address the legacies of apartheid and meet the aspirations of all those who have been impoverished as a result of decades of apartheid rule. | UN | ففي داخل جنوب افريقيا ستكون المهمة ذات اﻷولوية الرئيسية أمام أي حكومة ديمقراطية جديدة هي الشروع في برنامج ﻹعادة التشكيل، والتعمير والتنمية، كي يصبح في اﻹمكان التصدي لتركات الفصل العنصري وتلبية تطلعات جميع من جرى إفقارهم نتيجة عقود من حكم الفصل العنصري. |
This has been in no small measure due to the foresight of recent years manifested in reorienting the focus of UNETPSA programmes from overseas education and training to education and training within South Africa and in focusing on technical training. | UN | وهذا يرجع بقدر غير قليل الى الحكمة التي سادت في السنوات اﻷخيرة والتي تجلت في تحويل وجهة تركيز برامج البرنامج التعليمي والتدريبي من التعليم والتدريب في الخارج الى التعليم والتدريب داخل جنوب افريقيا مع التركيز على التدريب التقني. |
10. This third report, which is the outcome of the mission, has been put together after extensive travels within South Africa and consultations with a number of high-ranking representatives of the Government of National Unity (GNU). | UN | ٠١- وقد وضع هذا التقرير الثالث، الذي هو نتيجة البعثة، بعد أسفار موسعة داخل جنوب أفريقيا ومشاورات مكثفة مع عدد من كبار ممثلي حكومة الوحدة الوطنية. |
69. UNMISS has examined the scope for local procurement within South Sudan and has identified already developed local service providers upon which the Mission can draw. | UN | 69 - درست البعثة نطاق المشتريات المحلية داخل جنوب السودان وحددت جهات محلية جاهزة بالفعل لتقديم الخدمات يمكن للبعثة التعامل معها. |
25. At the time of signature, the Sudan and South Sudan could not agree on the transfer of rights with regard to the participating interests of the Sudan National Petroleum Corporation in exploration and production-sharing agreements within South Sudan. | UN | 25 - ولدى توقيع الاتفاق، لم يتمكن السودان وجنوب السودان من الاتفاق بشأن نقل الحقوق فيما يتعلق بحصص مشاركة شركة النفط الوطنية السودانية في اتفاقات التنقيب وتقاسم الإنتاج داخل جنوب السودان. |
In the consultations of the whole that followed, the members of the Council expressed concern over the increasing tensions and violence within South Sudan and noted the effects of North-South tensions on South Sudan. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوترات وأعمال العنف داخل جنوب السودان، وأشاروا إلى الآثار التي تخلفها التوترات بين الشمال والجنوب على جنوب السودان. |
17. As the Programme increasingly expanded its educational and training activities within South Africa, particular attention was given to distance education and training programmes at universities and technikons, with a view to enhancing institution- and capacity-building and contributing to South Africa's human resources needs during the transition period and beyond. | UN | ١٧ - مع توسيع البرنامج أنشطته التعليمية والتدريبية تدريجيا داخل جنوب افريقيا، أوليت برامج التعليم بالمراسلة والبرامج التدريبية في الجامعات والمعاهد التكنولوجية اهتماما خاصا بغية تعزيز بناء المؤسسات والقدرات والمساهمة في تلبية احتياجات جنوب افريقيا من الموارد البشرية خلال فترة الانتقال وبعدها. |
They accordingly directed the SAARC mechanisms to continue to embody in their programmes and projects a strong focus on better connectivity not only within South Asia, but also between the region and the rest of the world. | UN | ولذلك أعطوا تعليمات إلى آليات الرابطة بمواصلة التشديد في برامجها ومشاريعها على تحسين الموصولية ليس فقط داخل منطقة جنوب آسيا وإنما أيضا مع بقية مناطق العالم. |