If possible, the additional requirements for premises and construction would be dealt with within the budget as submitted. | UN | وسيجري، إذا أمكن، تغطية هذه الاحتياجات اﻹضافية للمباني واﻹنشاءات في حدود الميزانية على النحو المقدمة به. |
The cost increase owing to statutory increases and exchange rate fluctuations could be absorbed within the budget | UN | يمكن استيعاب الزيادة في التكاليف بسبب الزيادات القانونية وتقلبات أسعار الصرف في حدود الميزانية |
Judging from some expenditure patterns, such as those for consultants, it would be a challenge to reduce costs and remain within the budget. | UN | واستنادا إلى بعض أنماط النفقات، مثل نفقات الخبراء الاستشاريين، فإن خفض التكاليف والبقاء في حدود الميزانية سيشكل تحديا. |
Every effort will continue to be made to absorb the associated costs within the budget. | UN | وسيستمر بذل كل الجهود الرامية إلى استيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع من داخل الميزانية. |
In the face of anticipated revenue shortfalls and the pressure of requirements not forecast earlier in the year, UNMIK has decided to reallocate within the budget to the maximum extent possible. | UN | وفي مواجهة النقص المتوقع في الإيرادات، وضغوط الاحتياجات التي لم تكن متوقعة في بداية السنة، قررت البعثة القيام بعمليات نقل داخل الميزانية في حدود الإمكان. |
The Advisory Committee recommends that this provision be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء. |
The report could then be interpreted to mean that the Secretary-General was confident that he would be able to operate within the budget. | UN | ويمكن عندئذ تفسير التقرير على أنه يعني أن اﻷمين العام على ثقة من أنه سيتمكن من العمل في حدود الميزانية. |
In December in resolution 62/87, the General Assembly approved accelerated strategy IV and reiterated that it should be completed within the budget as approved by resolution 61/251. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، وافقت الجمعية العامة في قرارها 62/87 على الاستراتيجية الرابعة المعجّلة وأعادت تأكيد ضرورة إكمالها في حدود الميزانية المعتمدة في القرار 61/251. |
The Senior Advisory Group believes that it would be altogether more efficient and equitable if the missions were to take full responsibility for providing Internet access within the budget allocated. | UN | ويعتقد الفريق الاستشاري الرفيع المستوى أنه سيكون من الأكفأ والأكثر إنصافا أن تتولى البعثات المسؤولية الكاملة عن تقديم خدمة الإنترنت في حدود الميزانية المخصصة. |
However, given the current stage of the project and significant amount incurred and required, this objective is unlikely to be met within the budget. | UN | إلا أنه بالنظر إلى المرحلة الراهنة من المشروع والمبلغ الكبير المطلوب الذي جرى تكبده، فمن غير المرجح الوفاء بهذا الهدف في حدود الميزانية. |
WG B is authorized to establish expert groups and other subsidary bodies as it deems necessary and to arrange meetings with such subsidary bodies within the budget allocated to WG B. | UN | ومأذون للفريق العامل باء بإنشاء أفرقة خبراء وهيئات فرعية أخرى حسبما يراه ضرورياً، وبترتيب الاجتماعات مع هذه الهيئات الفرعية في حدود الميزانية المخصصة له. |
WG B is authorized to establish expert groups and other subsidiary bodies as it deems necessary and to arrange meetings with such subsidiary bodies within the budget allocated to WG B. | UN | ومأذون للفريق العامل باء بإنشاء أفرقة خبراء وهيئات فرعية أخرى حسبما يراه ضرورياً، وبترتيب الاجتماعات مع هذه الهيئات الفرعية في حدود الميزانية المخصصة له. |
The Committee has no objection to the requested provision for general temporary assistance, but this provision should be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report. | UN | وليس لدى اللجنة أي اعتراض على الاعتماد المطلوب من أجل المساعدة المؤقتة العامة ولكن ينبغي استيعاب هذا الاعتماد في إطار ميزانية المحكمة وإدراجه في تقرير الأداء. |
319. Satisfaction was expressed that implementation of subprogramme 12 would be met essentially by redeployment of resources within the budget of the Commission. | UN | ٩١٣ - وأعرب عن الارتياح ﻷن تنفيذ البرنامج الفرعي ١٢ سيتحقق، بصفة أساسية، بنقل الموارد داخل ميزانية اللجنة. |
The cost related to the election was to be absorbed within the budget through efficiency measures. | UN | وسيتم استيعاب التكاليف المتصلة بالانتخابات ضمن الميزانية من خلال تدابير الكفاءة. |
The Committee had recommended that the provision for alteration and improvement of existing premises and security structures for the Tribunal be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report (A/58/758, para. 28). | UN | وأوصت اللجنة باستيعاب الاعتماد المخصص لتعديل وتحسين أماكن العمل الموجودة والهياكل الأمنية بالمحكمة ضمن ميزانية المحكمة مع إدراجه في تقرير الأداء (A/58/758، الفقرة 28). |
The Media Watch Unit is part of the administrative structure of the Council and has a limited budget which is now supplemented by the budget of the current project. When the project ends, the State will take on full responsibility for the required budget within the budget of the Council in the same way as other departments of the Council. | UN | وحدة الرصد الإعلامي موجودة في الهيكل الإداري للمجلس ولها موازنة محدودة تستكمل الآن من المشروع الحالي، وعند انتهاء المشروع سوف تتحمل الدولة الموازنة اللازمة لها كاملة ضمن موازنة المجلس مثلها مثل إدارات المجلس الأخرى. |
Funds in that amount were allocated to the Executive Directorate, within the budget for the Department of Political Affairs, late in October. | UN | وخصصت أموال بقيمة ذلك المبلغ للإدارة التنفيذية في نطاق ميزانية إدارة الشؤون السياسية في أواخر تشرين الأول/أكتوبر. |
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOP beyond 15 January 2002, as recommended in paragraph 18 below, the costs of maintaining the Mission would be met from within the budget of UNMIBH. | UN | ولذا سيجري تغطية تكاليف البعثة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 كانون الثاني/يناير 2002، كما ترد توصية بذلك في الفقرة 18 أدناه. |
The Secretary-General should continue his efforts in that regard to ensure that the project was completed on time and within the budget approved by the Assembly, without undermining the quality and scope of the project. | UN | وينبغي أن يواصل الأمين العام جهوده في هذا الصدد لضمان إنجاز المشروع في الوقت المحدد، وفي حدود الميزانية المعتمدة من جانب الجمعية العامة، دون أن ينال ذلك من نوعية المشروع ونطاقه. |
41. Urges the Secretary-General to continue to make every effort to absorb the associated costs within the budget approved for the capital master plan; | UN | 41 - تحث الأمين العام على مواصلة بذل قصاراه لاستيعاب التكاليف المرتبطة بالمشروع في الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |