ويكيبيديا

    "within the city" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل المدينة
        
    • داخل مدينة
        
    • في المدينة
        
    • داخل حدود المدينة
        
    • وداخل مدينة
        
    Initially, most of these movements were within the city. UN وكان معظم تلك التنقلات يتم في البداية داخل المدينة نفسها.
    Hundreds of thousands of persons have been displaced within the city, have left it for other parts of the country or have become refugees. UN وتعرض مئات اﻵلاف للتشرد داخل المدينة وتركوها متوجهين نحو مناطق أخرى من البلد أو تحولوا إلى لائجين.
    In addition, it is estimated that some 10,000 families are displaced in private homes within the city. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدر أن هناك نحو ٠٠٠ ١٠ أسرة مشردة في بيوت خاصة داخل المدينة.
    1. Jordan rejects any Israeli measures taken within the city of Jerusalem that strengthen Israel’s illegitimate authority in the territories it occupied in 1967. UN ١ - يرفض اﻷردن أي إجراءات إسرائيلية متخذة داخل مدينة القدس تعزز صلاحيات إسرائيل غير الشرعية في اﻷراضي التي احتلتها عام ١٩٦٧.
    The opening session, scheduled for the morning of 8 November, coincided with Moroccan action to dismantle the Saharan protest encampment outside Laayoune and subsequent confrontations within the city. UN وتزامن افتتاح الدورة المقرر عقدها صباح يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر مع قيام المغرب بتفكيك مخيم المحتجين الصحراويين خارج العيون والمواجهات التي أعقبت ذلك في المدينة.
    By the end of the day the multinational force had gained control of 14 critical areas within the city, including the heavy weapons of the Haitian armed forces. UN وبحلول آخر النهار فرضت القوة سيطرتها على ١٤ منطقة هامة داخل المدينة بما في ذلك اﻷسلحة الثقيلة للقوات المسلحة الهايتية.
    Tell him he has to retract all the infected packets from subsystem mainframes within the city. Open Subtitles قل له عليه أن يتراجع جميع الحزم المصابة كبيرة من النظام الفرعي داخل المدينة.
    They communicated briefly with someone within the city. Open Subtitles لقد قاموا بالإتصال مع شخص ما لفترة قصيرة داخل المدينة
    He expressed understanding of the difficulties caused to the work of the permanent missions as they sought to facilitate the transportation of members of their delegations within the city. UN هو يدرك ما تسبَّب به ذلك من عرقلة لعمل البعثات الدائمة لدى سعيها لتيسير نقل أعضاء وفود بلدانها من مكان إلى آخر داخل المدينة.
    The opening session, scheduled for the morning of 8 November, coincided with Moroccan action to dismantle the Saharan protest encampment outside Laayoune and subsequent confrontations within the city. UN وتزامن افتتاح الدورة المقرر عقدها صباح يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر مع قيام المغرب بتفكيك مخيم المحتجين الصحراويين خارج العيون والمواجهات التي أعقبت ذلك داخل المدينة.
    By formal agreement with the Secretary-General's office, IAPMC can accept new cities based upon the original criteria: support of the Charter of the United Nations; initiate activities for peace within the city. UN ويمكن للرابطة، باتفاق رسمي مع مكتب الأمين العام، أن تقبل مدناً جديدة على أساس المعيارين الأصليين التاليين: دعم ميثاق الأمم المتحدة؛ وبدء أنشطة للسلام داخل المدينة.
    Security incidents reported within the city itself and the Daman district, where the airport is located, increased by 80 per cent compared with 2008. UN فمقارنة بعام 2008، زادت الحوادث الأمنية المبلغ عنها بنسبة 80 في المائة داخل المدينة نفسها وفي مقاطعة دامان حيث يوجد المطار.
    These generators are dependent on fuel supply and the storage of fuel in residences and institutions to power electricity generators has resulted in an increase of fire accidents within the city. UN وتعتمد هذه المولدات على الإمداد بالوقود، وقد أسفر خزن الوقود في المساكن والمؤسسات لتشغيل مولدات الطاقة الكهربائية، عن زيادة حالات حوادث الحريق داخل المدينة.
    Enabling civil society within the city UN تمكين المجتمع المدني داخل المدينة
    The rumors being of course that Cleander takes stores of food and keeps them, and then purposely creates a famine within the city so that he can come out as the hero, and popular among the people. Open Subtitles كانت الشائعات تفيد بأن كلياندر يستحوذ على مخزون الطعام و يحتفظ بها , ثم يخلق متعمدا حالة من المجاعة داخل المدينة لكي يظهر بنظهر البطل و يصير محبوبا بين الناس
    "which marks the way to our great secret, enshrined within the city." Open Subtitles "الذي يُعلّم الطريق الى سرّ عظيم، محفوظ في داخل المدينة".
    4.2 The State party asserts also that a jury trial could not have been given to the accused since there was no provision in its law for trial by jury within the city of Moscow at that time. UN 4-2 كما تؤكد الدولة الطرف على أنه لم يكن بالإمكان إجراء محاكمة للمتهمين أمام هيئة من المحلفين، بما أن قانونها لم يكن ينص آنذاك على إجراء محاكمة أمام هيئة من المحلفين داخل مدينة موسكو.
    Under these agreements, the Kwanlin Dün First Nation will retain approximately 1,040 square kilometres of land as settlement lands, including 35 square kilometres within the city of Whitehorse. UN وبموجب هذين الاتفاقين، تحتفظ أمة كوانلين دون الأولى بمساحة تبلغ نحو 040 1 متراً مربعاً من الأراضي كأراضي تسوية، بما فيها 35 كيلومتراً مربعاً داخل مدينة وايتهورس.
    The assessment team had travelled extensively within the city and had interviewed numerous people, including victims of mutilations and other human rights violations. UN وقد تنقل فريق التقييم على نطاق واسع في المدينة وأجرى مقابلات مع العديد من الأشخاص بمن فيهم ضحايا التشويه وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The assessment team travelled extensively within the city and interviewed numerous people, including victims of mutilations and other human rights violations. UN وقد تنقل فريق التقييم على نطاق واسع في المدينة وأجرى مقابلات مع العديد من اﻷشخاص، بمن فيهم ضحايا التشويه وغيره من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Ok, indexing all active burner cell phones within the city limits. Open Subtitles طيب، فهرسة جميع الهواتف المحمولة الموقد النشطة داخل حدود المدينة.
    44. within the city of Helsinki, both the city and organisations maintaining sheltered housing facilities have improved their quality in the past few years. UN 44- وداخل مدينة هلسنكي، حسنت كل من المدينة والشركات المكلفة بصيانة المرافق السكنية الخاصة بالمسنين والعجزة نوعية تلك المرافق على مدى السنوات القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد