ويكيبيديا

    "within the federation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل الاتحاد
        
    • ويضم الاتحاد
        
    • وداخل الاتحاد
        
    within the Federation, it shall be compulsory at the primary level and free of charge at all levels. UN وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد.
    He then explained that the accused's presence there was attributable to a dysfunction within the Federation and that measures had been taken to preclude a similar incident. UN ثم أوضح أن وجود المتهم هناك يعزى إلى خلل وظيفي داخل الاتحاد وقد تم اتخاذ تدابير للحيلولة دون حدوث أمر مماثل.
    It is unacceptable that three years after the conclusion of the Washington and Vienna Agreements, return to minority areas within the Federation has not yet really started. UN فليس من المقبول بعد ثلاث سنوات من إبرام اتفاقي واشنطن وفيينا، أن لا تبدأ العودة إلى مناطق اﻷقليات داخل الاتحاد.
    It is unacceptable that three years after the conclusion of the Washington and Vienna Agreements, return to minority areas within the Federation has not yet really started. UN فليس من المقبول بعد ثلاث سنوات من إبرام اتفاقي واشنطن وفيينا، أن لا تبدأ العودة إلى مناطق اﻷقليات داخل الاتحاد.
    The relations within the Federation also depend, to a considerable degree, on the relations between the entities and within the common institutions. UN وتعتمد العلاقات داخل الاتحاد أيضا، إلى حد كبير، على العلاقات بين الكيانات وداخل المؤسسات المشتركة.
    This affects not only the protection of constituent peoples' interests in the Federation, but also decision-making processes within the Federation and cantonal legislatures, and certain city-level assemblies. UN وهذا لا يؤثر فقط على حماية مصالح الشعوب المؤسسة للاتحاد، ولكن أيضا على عمليات صنع القرار داخل الاتحاد وفي الهيئات التشريعية للكانتونات وبعض المجالس على مستوى المدن.
    As a consequence, most of the cantons are struggling to meet their financial commitments, including salary payments, and advocate changes to the distribution of public revenue within the Federation. UN ونتيجــة لذلك، تواجـــه غالبيــــة الكانتونات صعوبـــات فــي الوفاء بالتزاماتها المالية، بما فيها دفــع المرتبــات، وهــي تدعـــو إلى إدخـــال تغيـيرات على عمليــة توزيـــع الإيرادات العامة داخل الاتحاد.
    The recommendation does not enjoy the support of the Federated States of Micronesia given the challenges faced stemming from the diversity of customs, cultures, and languages within the Federation. UN لا تحظى هذه التوصية بتأييد ولايات ميكرونيزيا الموحدة نظراً للتحديات الناشئة عن تنوع الأعراف والثقافات واللغات داخل الاتحاد.
    Article 17: Education is a fundamental factor in social progress. within the Federation, it shall be compulsory at the primary level and free of charge at all levels. UN - المادة 17: التعليم عامل أساسي لتقدم المجتمع وهو إلزامي في مرحلته الابتدائية ومجاني في كل مراحله داخل الاتحاد.
    Initial drafts have been prepared, and my Office is working with Republika Srpska authorities to ensure that the proposed laws comply with Annex 7 and are consistent with laws adopted within the Federation. UN وقد أعدت مشاريــع أوليــة، ويعمل مكتبي اﻵن مع سلطات جمهورية صربسكا لضمان تطابق القوانين المقترحة مع المرفق ٧ واتساقها مع القوانين المعتمدة داخل الاتحاد.
    Increasing economic activity within the Federation area has drawn attention to the need for labour to be organized in a free and effective manner. UN ٦٢- ولفت تزايد النشاط الاقتصادي داخل الاتحاد الانتباه إلى ضرورة تنظيم الحركة العمالية بأسلوب حر وفعال.
    H. Monitoring of the cease-fire within the Federation UN حاء - مراقبة وقف إطلاق النار داخل الاتحاد
    Except for minor incidents, this cease-fire has been widely respected and the presence and good offices of UNPROFOR on both sides of the cease-fire line have greatly contributed to stabilizing the situation within the Federation and to building confidence between the two communities. UN وفيما عدا حوادث طفيفة، احترم قرار وقف إطلاق النار هذا على نطاق واسع، وقد أسهم وجود القوة ومساعيها الحميدة على جانبي خط وقف إطلاق النار إسهاما كبيرا في تحقيق استقرار الحالة داخل الاتحاد وفي بناء الثقة بين الطائفتين.
    Increasing economic activity within the Federation area has drawn attention to the need for labour to be organized in a free and effective manner. UN ٦٢ - ولفت تزايد النشاط الاقتصادي داخل الاتحاد الانتباه إلى ضرورة تنظيم الحركة العمالية بأسلوب حر وفعال.
    Nevertheless, restrictions on movement are common in Bosnia and Herzegovina, particularly along the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) but also between territories controlled by Bosniak and Bosnian Croat authorities within the Federation. UN ورغم ذلك فإن القيود على التنقل شائعة في البوسنة والهرسك ولا سيما على طول الخط الحدودي المشترك بين الكيانين ولكن أيضاً بين اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات البوسنية والبوسنية الكرواتية داخل الاتحاد.
    Nevertheless, restrictions on movement are common in Bosnia and Herzegovina, particularly along the Inter-Entity Boundary Line (IEBL) but also between territories controlled by Bosniak and Bosnian Croat authorities within the Federation. UN ورغم ذلك فإن القيود على التنقل شائعة في البوسنة والهرسك، ولا سيما على طول الخط الحدودي المشترك بين الكيانين، ولكن أيضاً بين اﻷراضي التي تسيطر عليها السلطات البوسنية والبوسنية الكرواتية داخل الاتحاد.
    A worrying development during the reporting period has been the tit-for-tat attacks on religious and cultural edifices, such as churches, mosques and cemeteries, within the Federation. UN وهناك تطور يدعو إلى القلق حدث خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمثل في الهجمات الانتقامية على المباني الدينية والثقافية، مثل الكنائس والمساجد والمقابر، داخل الاتحاد.
    103. Inter-ethnic tensions within the Federation and between the two entities continues to prompt forced and illegal evictions of minorities. UN ٣٠١ - وتواصل التوترات فيما بين اﻷعراق داخل الاتحاد وبين الكيانين في حفز عمليات الطرد القسرية وغير القانونية لﻷقليات.
    within the Federation, the greatest cause for concern is presented by an entirely anti-democratic regime in areas controlled by Croatia. UN ٥٣- إن أكبر سبب يدعو إلى القلق داخل الاتحاد هو وجود نظام مناهض للديمقراطية كلية في المناطق التي تسيطر عليها كرواتيا.
    within the Federation there are 1,067 towns, including 13 with more than 1 million inhabitants, 2,070 settlements of urban type, and 1,867 administrative districts [raion]. UN ويضم الاتحاد ٧٦٠ ١ مدينة وبلدة منها ٣١ مدينة يزيد عدد سكانها عن مليون نسمة، و٠٧٠ ٢ مستوطنة من النوع الحضري، و٧٦٨ ١ منطقة ادارية.
    As anticipated, voter movement across the Inter-Entity Boundary Line and within the Federation was moderate and largely without incident. UN وكانت حركة الناخبين، كما كان متوقعا، عبر خط الحدود بين الكيانات وداخل الاتحاد معتدلة ولم تقع إلى حد كبير أية حادثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد