ويكيبيديا

    "within the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل الحكومة
        
    • في الحكومة
        
    • داخل حكومة
        
    • في أوساط الحكومة
        
    • في حكومة
        
    • في إطار الحكومة
        
    • صعيد الحكومة
        
    • ضمن الحكومة
        
    • لدى الحكومة
        
    • مستوى الحكومة
        
    • ضمن حكومة
        
    • ضمن إطار الحكومة
        
    • في صفوف الحكومة
        
    • في نطاق الحكومة
        
    • على مستويات الحكومة
        
    within the Government, the figure is 37 per cent, and there are seven women out of 19 ministers. UN أما داخل الحكومة فإن النسبة تبلغ 37 في المائة. وهناك 7 وزيرات من أصل 19 وزيرا.
    Protecting effective realisation of fundamental and human rights requires good coordination of associated issues within the Government. UN وتتطلب حماية الإعمال الفعال للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان تنسيقاً جيداً للمسائل ذات الصلة داخل الحكومة.
    Moreover, a lack of coordination within the Government and between the Government and the international community hampered the existing response. UN وبالإضافة إلى ذلك أدى الافتقار إلى التنسيق داخل الحكومة والمجتمع الدولي إلى عرقلة الاستجابة التي كانت قائمة عندئذ.
    The government wants to set a good example by increasing the number of women in top positions within the Government. UN وترغب الحكومة في وضع مثال جيد عن طريق زيادة عدد النساء في مراكز القمة في الحكومة.
    Within the context of these strategies, establishing effective coordination mechanisms within the Government is an important institutional aspect. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، يمثل إنشاء آليات فعالة للتنسيق داخل الحكومة جانبا مؤسسيا هاما.
    A comprehensive anti-corruption law was going through the final stages of approval within the Government. UN وثمة قانون شامل مناهض للفساد في المراحل النهائية لإقراره داخل الحكومة.
    It noted that there has been an increase in the participation of women in the public workforce and in professional and senior posts within the Government. UN ولاحظت الشبكة أن هناك زيادة في مشاركة النساء في القوة العاملة في القطاع العام وفي الوظائف المهنية والعليا داخل الحكومة.
    However, there is no official list of recognized religious institutions, which is another example of the lack of transparency within the Government. UN غير أنه لا توجد أي قائمة رسمية للمؤسسات الدينية المعترف بها، وهذا مثال آخر على نقص الشفافية داخل الحكومة.
    Establishment of new Afghanistan National Development Strategy implementation, monitoring and reporting structure within the Government of Afghanistan UN إنشاء هيكل جديد داخل الحكومة الأفغانية لتنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان ورصدها والإبلاغ عنها
    within the Government, a range of departments and agencies were upholding citizens' rights and formulating new and advanced human rights standards. UN وهناك عدد من الإدارات والوكالات داخل الحكومة تعمل على إعلاء حقوق المواطنين وصياغة معايير جديدة ومتقدمة لحقوق الإنسان.
    The promotion of knowledge about the Convention within the Government UN تعزيز المعرفة بالاتفاقية داخل الحكومة ونشر التوصيات على نطاق واسع
    President Yusuf subsequently reinstated the Mayor which exacerbated tensions within the Government. UN وفي وقت لاحق، أعاد الرئيس يوسف تنصيب رئيس البلدية، مما أثار توترات داخل الحكومة.
    The search for consensus within the Government is critical to the maintenance of domestic stability in Lebanon. UN إن السعي إلى تحقيق توافق في الآراء داخل الحكومة أمر حاسم الأهمية في صون الاستقرار الداخلي في لبنان.
    He hoped that the framework would have a clear focus, and that it would concentrate on building capacity within the Government. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لهذا الإطار اهتمام واضح وأن يركز على بناء القدرات داخل الحكومة.
    Civil Servants Law, grants the family allocation to the men even if both spouses are working within the Government. UN يمنح قانون موظفي الخدمة المدنية المستحقات الأسَرية للزوج حتى إذا كان الزوجان يعملان في الحكومة.
    Promoting democratic and broad-based decision-making within the Government and UN تعزيز اتخاذ القرارات في الحكومة بطريقة ديمقراطية وبمشاركة الجميع؛
    There are credible reports that elements within the Government of Zimbabwe are trying to work around the Kimberley Process Certification Scheme. UN وتفيد تقارير ذات مصداقية بأن عناصر من داخل حكومة زمبابوي تحاول التحايل على نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    OHCHR translated them into Khmer for dissemination within the Government and amongst the wider public. UN وترجمتها المفوضية إلى الخميرية لإشاعتها في أوساط الحكومة وبين عامة الجمهور.
    The key challenges for the future will be to overcome the endemic corruption within the Government of Afghanistan and deliver accessible and viable alternative livelihoods programmes. UN فالتحديات الأساسية في المستقبل هي كيفية التغلب على الفساد الضارب في حكومة أفغانستان، وكيفية توفير برامج يمكن الحصول عليها والصالحة لسبل المعيشة البديلة.
    within the Government, specialized bodies monitored compliance with national and international human rights law. UN وتوجد في إطار الحكومة هيئات متخصصة تراقب الامتثال لقانون حقوق الإنسان الوطني والدولي.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including concerned NGOs. UN وينبغي أن تعمم هذه الوثيقة على نطاق واسع بغية إثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على صعيد الحكومة وعلى صعيد الرأي العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    The Sub—Committee has become one of the most active centres within the Government of awareness, knowledge and information about the issue of torture. UN فقد أصبحت اللجنة الفرعية واحدة من أنشط مراكز إشاعة الوعي والمعرفة والمعلومات ضمن الحكومة بشأن موضوع التعذيب.
    The issue was currently being discussed within the Government. UN ولكن المسألة هي قيد المناقشة حاليا لدى الحكومة.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and the general public, including NGOs. UN وينبغي أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل حفز النقاش ونشر الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستوى الحكومة والجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Information in possession of the Group indicates that elements within the Government of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles operate powerful economic networks. UN وتشير المعلومات الموجودة في حوزة الفريق إلى وجود عناصر ضمن حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة تدير شبكات اقتصادية قوية.
    In the longer term, in order to assist the process of further consolidation of State authority throughout the country, the United Nations and other international stakeholders will need to agree with the Government on the strategy for the future and on how to streamline the activities of the Decentralization Secretariat and the Ministry of Local Government and to increase coordination within the Government. UN وفي الأجل الأطول، ستضطر الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة الدوليين، بغية مساعدة عملية مواصلة تدعيم سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، إلى الاتفاق مع الحكومة بشأن استراتيجية للمستقبل، وبشأن كيفية إدماج أنشطة الأمانة اللامركزية ووزارة الحكم المحلي وزيادة التنسيق ضمن إطار الحكومة.
    The Panel maintains that the Government of Chad, or elements within the Government of Chad, continues to actively support rebel groups in Darfur. UN ويرى الفريق أن حكومة تشاد، أو أن عناصر في صفوف الحكومة المذكورة، ما زالت تواصل دعمها الفعال لجماعات المتمردين في دارفور.
    ICTA provided leadership and expertise to evolve national strategies and implement programmes within the Government and the private sector. UN وتوفر الوكالة القيادة والخبرة لوضع استراتيجيات وطنية وتنفيذ برامج في نطاق الحكومة والقطاع الخاص.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government, the Parliament and the general public, including concerned NGOs. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل حفز النقاش وإذكاء الوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على مستويات الحكومة والبرلمان والجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد