ويكيبيديا

    "within the group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل المجموعة
        
    • داخل الجماعة
        
    • داخل مجموعة
        
    • داخل الفريق
        
    • في إطار مجموعة
        
    • ضمن مجموعة
        
    • ضمن المجموعة
        
    • في إطار فريق
        
    • داخل فريق
        
    • ضمن الفريق
        
    • في إطار الفريق
        
    • ضمن فريق
        
    • وفي إطار مجموعة
        
    • داخل هذه المجموعة
        
    • داخل هذه الجماعة
        
    I thought it was okay to date within the group. Open Subtitles كنت أعتقد أنه لا بأس بالمواعدة من داخل المجموعة
    All these relations lead to the overall wellbeing and survival of the clan and tribe as a community, and the individuals within the group. UN وتؤدي كل هذه العلاقات إلى ازدهار وبقاء العشيرة والقبيلة بوجه عام كمجتمع محلي، وكذلك الأفراد داخل الجماعة.
    within the group of developing nations, there is another gap widening between the least-developed countries and the rest. UN ويوجد داخل مجموعة اﻷمم النامية فجوة أخرى تزداد اتساعا بين البلدان اﻷقل نموا وبقية تلك البلدان.
    Wherever possible, consensus should be reached within the group on the final recommendation. UN وينبغي التوصل، ما كان ممكناً، إلى توافق في الآراء داخل الفريق فيما يتعلق بالتوصية النهائية.
    We will do so within the group of seven countries and together with all the countries that have supported our efforts. UN سنقوم بهذا في إطار مجموعة البلدان السبع ومع كل البلدان التي دعمت جهودنا.
    Projects related to mercury emissions would fall within the group of projects in the pollution management and environmental health area. UN وتقع المشاريع المتصلة بانبعاثات الزئبق ضمن مجموعة المشاريع الداخلة في مجال إدارة التلوث والصحة البيئية.
    All the GCC countries are estimated to have witnessed their imports decline, while the magnitudes varied within the group between 3.0 per cent in Oman and 6.5 per cent in the United Arab Emirates. UN وذكرت التقديرات أن كافة بلدان المجلس قد شهدت هبوطا في الواردات، مع تباين القيم داخل المجموعة من مستوى ٣,٠ في المائة بعمان إلى مستوى ٦,٥ في المائة باﻹمارات العربية المتحدة.
    It may also discourage disarmament by elements within the group. UN كما أنه قد يثني عناصر داخل المجموعة عن نزع السلاح.
    And here, there were some groups who formed < < monoliths > > with shields and moved within the group, as a team. UN أما هنا، فكانت بعض المجموعات التي شكلت " كتلات متراصة " مجهزة بدروع وكان الأفراد يتحركون داخل المجموعة في شكل فريق.
    46. With regard to the land tenure system, when women united in cooperatives, they were better able to negotiate and use land; however, the system was dependent on harmony within the group. UN 46 - وأردفت أنه فيما يتعلق بنظام حيازة الأراضي، فإن النساء عندما يتحدنّ في جمعيات تعاونية، يكنّ أفضل قدرة على التفاوض وعلى استخدام الأراضي؛ على أن النظام يعتمد على الوئام داخل الجماعة.
    86. First, while the groups may have been operationally linked, they are not necessarily one group: there are clear stratifications within the group. UN ٨٦ - النقطة الأولى هي أن هذه الجماعات ربما تكون مرتبطة على مستوى العمليات، لكنها ليست بالضرورة " جماعة واحدة " ، وأن هناك تقسيمات طبقية داخل الجماعة الواحدة.
    These Parties further stressed that any attempt to differentiate within the group of developing countries would exceed the mandate of the AWG-LCA. UN كما شددت هذه الأطراف على أن أية محاولة للتفريق في المعاملة داخل مجموعة البلدان النامية ستتجاوز ولاية الفريق العامل المخصص.
    We will do our utmost to promote the implementation of practical disarmament measures within the group of Interested States. UN وسوف نبذل قصارى جهدنا لتشجيع تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح داخل مجموعة الدول المهتمة.
    Wherever possible, consensus should be reached within the group on the final recommendation. UN وينبغي التوصل، ما كان ممكناً، إلى توافق في الآراء داخل الفريق فيما يتعلق بالتوصية النهائية.
    One of the co-chairs of the replenishment contact group reported back on the excellent spirit of cooperation within the group. UN 98 - أبلغ أحد الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بإعادة تجديد الموارد عن روح التعاون الممتازة داخل الفريق.
    With regard to women, the Charter establishes, within the group of social rights, the following affirmative action rule: UN بالنسبة للمرأة، يقرر الدستور، في إطار مجموعة الحقوق الاجتماعية، قاعدة العمل الإيجابي التالية:
    within the group of developing countries, the share of South and East Asia increased from 54 to 72 per cent between 1990 and 2004. UN وزادت حصة جنوب آسيا وشرقه ضمن مجموعة البلدان النامية من 54 إلى 72 في المائة فيما بين عامي 1990 و 2004.
    When he passes the story on, the experimental haunting fiction... should manifest it self within the group. Open Subtitles لما اجتاز القصة في اختبارات الخيال الشبحي المفروض انه يعبر عن نفسه ضمن المجموعة
    As deliberations within the group of Experts had shown, IEDs were not inherently indiscriminate. UN وكما بيّنت المداولات التي دارت في إطار فريق الخبراء فإن الأجهزة المتفجرة المرتجلة ليست عشوائية في حد ذاتها.
    The working paper had the merit of reviving the discussions on the issue of compliance with the provisions within the group of Governmental Experts. UN ويعود لورقة العمل هذه الفضل في استئناف النقاش بشأن مسألة الامتثال لأحكام الاتفاقية داخل فريق الخبراء الحكوميين.
    It was agreed that a method of advancing interagency cooperation on indigenous peoples' issues at the regional level could be through the creation of regional e-mail groups within the group. UN وأتُفق على أن طريقة النهوض بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الإقليمي يمكن أن تتم عن طريق إيجاد مجموعات إقليمية للبريد الإلكتروني ضمن الفريق.
    The chairpersonship would rotate on a regional basis so as to ensure democracy within the group and benefit from global insights. UN وستتم الرئاسة بالتناوب على أساس إقليمي تحقيقا للديمقراطية في إطار الفريق والاستفادة من الأفكار الثاقبة العالمية.
    Member of the core group within the group of Experts that worked out a draft for a list of scientific documentation required for making claims for the outer limits of the continental shelf. UN وعضو الفريق الأساسي ضمن فريق الخبراء الذي وضع مشروعا لقائمة الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    within the group of Eight (G-8), Germany is an engine for development. UN وفي إطار مجموعة الثمانية، تعمل ألمانيا كمحرك للتنمية دائماً.
    Trade within the group has been increasing rapidly over the past years. UN ويتزايد حجم التجارة داخل هذه المجموعة بصورة سريعة على مدار السنوات الماضية.
    The author had not claimed to know other members of the ERNK, or that he had any special function within the group. UN ولم يزعم صاحب المطالبة أنه على معرفة بأعضاء آخرين في جبهة التحرير الوطني الكردستاني، أو أن لـه أية وظيفة خاصة داخل هذه الجماعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد