ويكيبيديا

    "within the institution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل المؤسسة
        
    • داخل مؤسسة
        
    • ضمن المؤسسة
        
    • داخل المعهد
        
    The medical unit within the institution regularly controls the menu. UN وتتولى وحدة طبية داخل المؤسسة مراقبة قائمة الطعام بانتظام.
    True, it is in large part because that pressure that a favourable climate for change emerged within the institution itself. UN وإن كان يصح القول أيضا إن هذا الضغط أساسا هو الذي هيأ جوا مواتيا للتغيير داخل المؤسسة نفسها.
    Expertise on different fields could be guaranteed for example by appointing specialised ombudsmen within the institution. UN ويمكن توفير الخبرات في مختلف المجالات، عن طريق تعيين أمين مظالم متخصص داخل المؤسسة على سبيل المثال.
    The leadership within the institution requires further assistance and training, including for gender and human rights. UN وتحتاج القيادة داخل المؤسسة إلى المزيد من المساعدات والتدريب، بما في ذلك في المجال الجنساني ومجال حقوق الإنسان.
    Most prostitutes were adult women, and rape also occurred within the institution of marriage. UN فمعظم المومسات راشدات، كما أن الاغتصاب يقع أيضا داخل مؤسسة الزواج.
    Those models all require a particular effort of planning and coordination and a clarification of the exact roles and tasks within the institution. UN ويتعين في إطار كل هذه النماذج بذل جهود فائقة لتنسيق هذه الأدوار والمهام وتوضيحها داخل المؤسسة.
    In institutions that hold both male and female prisoners, separate quarters within the institution must be provided for women. UN وفي المؤسسات التي يسجن فيها السجناء والسجينات معاً، يجب توفير أجنحة منفصلة للنساء داخل المؤسسة.
    But within the institution we really have no planning in terms of future career development and for identifying the skills we need. UN ولكننا نفتقر حقيقة داخل المؤسسة إلى التخطيط من حيث التطوير المهني المستقبلي وتحديد المهارات التي نحتاجها.
    Utilise mechanisms already in place for maintaining oversight of safety aspects of scientific work within the institution to also monitor biosecurity aspects of the work UN استخدام الآليات القائمة لمراقبة جوانب السلامة ورصد جوانب الأمن البيولوجي في العمل العلمي داخل المؤسسة
    (a) In basic education institutions, the rights of the child within the institution and the rights of the child in the context of family relations; UN :: في نطاق مؤسسات التعليم الأساسي، حقوق الطفل داخل المؤسسة وحقوق الطفل في إطار العلاقات الأسرية؛
    It is not permitted to fire a person who attends courses of medical, professional or social rehabilitation within the institution, whatever the period of his/her seniority in these institutions is. UN كما لا يجوز فصل أي شخص يتبع دورات تأهيل طبي أو مهني أو اجتماعي داخل المؤسسة بصرف النظر عن مدة بقائه في هذه المؤسسات.
    Senior leadership within the national institution should support the complaints handling process, thereby adding weight to this role within the institution. UN - ينبغي للقيادة العليا داخل المؤسسة الوطنية أن تدعم عملية تجهيز الشكاوى، وبالتالي زيادة أهمية هذا الدور داخل المؤسسة.
    The tenure of members of national institutions should be reasonable and provide for a continuity of knowledge within the institution. UN - ينبغي أن تكون فترة ولاية الأعضاء في المؤسسات الوطنية معقولة وأن تنص على استمرارية المعرفة داخل المؤسسة.
    National auditors were in place to monitor and prevent corruption within the institution. UN وقد عُيِّن مدقِّقون وطنيون من أجل رصد الفساد ومكافحته داخل المؤسسة.
    Under this plan, it proposes to make a diagnosis of gender relations within the institution and then to engage in awareness-raising action. UN وبالتالي، وفي إطار هذا المشروع يُتوقع إنجاز تشخيص للعلاقات بين الجنسين داخل المؤسسة ومن ثَم القيام بعملية للتوعية.
    This helps the recruited staff member to become part of the KM system within the institution. UN وذلك يساعد الموظف الجديد على أن يصبح جزءاً من نظام إدارة المعارف داخل المؤسسة.
    This helps the recruited staff member to become part of the KM system within the institution. UN وذلك يساعد الموظف الجديد على أن يصبح جزءاً من نظام إدارة المعارف داخل المؤسسة.
    The involvement of elements of the Libyan armed forces further illustrated the difficulties relating to limited centralized command and control within the institution. UN وقد برزت الصعوبات المتصلة بالقيادة والتحكم على نطاق مركزي محدود داخل المؤسسة من خلال ضلوع عناصر من القوات المسلحة الليبية في العمليات.
    Labour is accordingly divided along the lines of gender and women are accorded lower status within the institution of marriage and of the family. UN ويُقسَّم العمل بالتالي تبعاً لاعتبارات جنسانية ويُسند إلى المرأة وضع أدنى داخل مؤسسة الزواج والأسرة.
    The Committee further notes the creation of a Division on the protection of the rights of the child within the institution of the Ombudsman and the filling in, after some delay, of the position of a Deputy Ombudsman in 2007 with responsibilities, inter alia, in the area of child protection. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء شعبة معنية بحماية حقوق الطفل داخل مؤسسة أمين المظالم، وقد تم ملء وظيفة نائب أمين المظالم، بعد بعض التأخير، في عام 2007، وأنيطت به مسؤوليات، يتعلق بعضها بمجال حماية الطفل.
    In the case of the IMF, it was proposed that a debt-reduction facility be created within the institution financed either by a sale of gold stocks or a large-scale increase in special drawing rights. UN وفي حالة صندوق النقد الدولي، اُقترح أن يتم إنشاء مرفق لتخفيض الديون ضمن المؤسسة يتم تمويله إما من خلال البيع من مخزون الذهب أو من خلال إجراء زيادة كبيرة في حقوق السحب الخاصة.
    In 2001 it initiated the IMSS Preventive Health Strategy (PREVENIMSS) which includes educational sessions on identifying forms of abuse and domestic violence, in which reporting is encouraged, and guidance is provided on the services and support networks available both within the institution and elsewhere. UN وقد بدأ المعهد، في عام 2001، في تنفيذ استراتيجيته للبرامج الصحية المتكاملة، التي تشمل دورات تعليمية لتحديد أشكال سوء المعاملة والعنف العائلي، يجري فيها التشجيع على الإبلاغ، والتوجيه إلى الخدمات وشبكات الدعم الموجودة داخل المعهد وخارجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد