First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. | UN | أولاً، يجب على الفريق أن يبت في اندراج الخسارة المدعاة ضمن اختصاص اللجنة وفي قابليتها للتعويض من حيث المبدأ. |
The Panel recommends no compensation as Primorje did not submit sufficient evidence to establish that the claim is within the jurisdiction of the Commission. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع التعويض لأن شركة بريموريه لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولها أنه يجب أن يحدد الفريق ما إذا كانت الخسارة المدعاة تدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
These amounts are therefore within the jurisdiction of the Commission. | UN | ولذلك، يدخل هذان المبلغان في نطاق اختصاص اللجنة. |
Accordingly, the Panel must elaborate on this issue in order to determine whether the claims fall within the jurisdiction of the Commission. | UN | وبالتالي يتعيَّن على الفريق أن يقدم إيضاحات حول هذه القضية من أجل تحديد ما إذا كانت المطالبات تندرج ضمن ولاية اللجنة. |
First, the Panel must determine whether the various types of losses alleged fall within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاً يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة تندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
The claim for these unpaid invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. | UN | وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
The claim for these unpaid invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. | UN | ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
The Panel recommends no compensation as Primorje did not submit sufficient evidence to establish that the claim was within the jurisdiction of the Commission. | UN | 254- ويوصي الفريق بعدم دفع التعويض لأن شركة بريموريه لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
It also submitted two untranslated documents. The Panel recommends no compensation as Primorje did not submit sufficient evidence to establish that its claim was within the jurisdiction of the Commission. | UN | 261- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض لأن شركة بريموريه لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن مطالبتها تدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. | UN | فأولاً، يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
First, the Panel must determine whether an alleged loss falls within the jurisdiction of the Commission and is compensable in principle. | UN | أولا، على الفريق أن يبت في ما إذا كانت الخسارة المدعاة تندرج ضمن اختصاص اللجنة وما إذا كانت قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
In consequence the claims for retention fall within the jurisdiction of the Commission. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Accordingly, the claim is within the jurisdiction of the Commission. | UN | وعلى هذا تدخل المطالبة في نطاق اختصاص اللجنة. |
(ii) Breach of contract resulting from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait is within the jurisdiction of the Commission. | UN | `٢` إن اﻹخلال بالعقد نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت يدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
The Panel’s first task is to determine whether the Aramco Barter Claim is within the jurisdiction of the Commission. | UN | 45- تتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كانت مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو تدخل ضمن ولاية اللجنة. |
The Panel’s first task is to determine whether the Arabian Oil Barter Claim is within the jurisdiction of the Commission. | UN | 65- تتمثل المهمة الأولى للفريق في تحديد ما إذا كانت مطالبة المقايضة الخاصة بشركة الزيت العربية تدخل ضمن ولاية اللجنة. |
The claim for unpaid amounts in respect of work included in these invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. | UN | وبالتالي فإن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المسددة فيما يتصل بالعمل المشمول بالفواتير يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
First, the Panel determines whether the various types of losses alleged by the claimants are within the jurisdiction of the Commission. | UN | أولاً، يبت الفريق فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات وقوعها تدخل في نطاق ولاية اللجنة. |
First, the Panel must determine whether the various types of losses asserted fall within the jurisdiction of the Commission. | UN | فيجب عليه أولاً أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المعلنة تقع في إطار اختصاص اللجنة. |