ويكيبيديا

    "within the secretariat of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل الأمانة العامة
        
    • داخل أمانة
        
    • ضمن أمانة
        
    • في إطار الأمانة العامة
        
    • في إطار أمانة
        
    In that context, the Secretary-General of the Conference will serve as focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN وفي هذا السياق، يعمل الأمين العام للمؤتمر بصفته منسِّـقا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة يتولى تقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    In that capacity, the Executive Secretary of the Conference serves as a focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN ويقوم الأمين التنفيذي للمؤتمر بصفته هذه بدور منسق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل توفير الدعم لتنظيم المؤتمر، وذلك بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    In that capacity, the Executive Secretary of the Conference serves as a focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN ويضطلع الأمين التنفيذي للمؤتمر بصفته هذه بدور المنسق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، من أجل توفير الدعم لتنظيم المؤتمر، وذلك بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    Contribute to fellowship programme established within the Secretariat of the Permanent Forum. UN المساهمة في برنامج الزمالات الدراسية الذي وضِع داخل أمانة المنتدى الدائم.
    Thus, UNRWA should, as rapidly as possible, take its place within the Secretariat of that Committee. UN وهكذا ينبغي أن تتبوأ الوكالة مكانتها داخل أمانة تلك اللجنة بأسرع ما يمكن.
    Recognizing the need to ensure an effective staffing structure within the Secretariat of the Institute, UN وإذ يعترف بضرورة كفالة هيكل فعال لملاك الموظفين ضمن أمانة المعهد،
    There is no doubt that in order for development to make progress, Africa needs key individuals to deal with these issues within the Secretariat of this Organization. UN ولا شك أنه لكي تحرز التنمية تقدما، تحتاج أفريقيا إلى أفراد رئيسين للتعامل مع هذه المسائل في إطار الأمانة العامة للمنظمة.
    We are pleased that UNDCP has signed an agreement to establish in Tehran a central coordination unit within the Secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO). UN ومن دواعي سرورنا أن البرنامج قد وقع اتفاقا لينشئ في طهران وحدة تنسيق مركزية في إطار أمانة منظمة التعاون الاقتصــادي.
    This is why we would like to reiterate the proposal made by President Paul Biya for the establishment within the Secretariat of the United Nations of a committee, or an international observatory, on ethics to promote among nations and within nations universal and fundamental human values. UN ولهذا فإننا نود أن نكرر الاقتراح الذي قدمه الرئيس بول بيا لإنشاء لجنة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو مرصد دولي، للأخلاق لتعزيز القيم الإنسانية العالمية والأساسية فيما بين الأمم وفي داخل الأمم.
    To that end, the proposed establishment within the Secretariat of a high-level coordinating mechanism to ensure that managers were held accountable for the implementation of OIOS recommendations merited careful consideration. UN ولهذا الغرض، ينبغي النظر بعناية في مقترح إنشاء آلية تنسيق رفيعة المستوى داخل الأمانة العامة لكفالة مساءلة المديرين على تنفيذ توصيات المكتب.
    The interdepartmental task force on the special session is responsible for coordination within the Secretariat of work related to the preparations for the special session. UN تتولى فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالدورة الاستثنائية مسؤولية تنسيق الأعمال المتصلة بالتحضير للدورة الاستثنائية داخل الأمانة العامة.
    This will be followed by a further report to the General Assembly at its fifty-ninth session proposing a second phase of longer-term measures following the completion within the Secretariat of an ongoing change management study. UN وسيليه تقرير آخر يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين يقترح مرحلة ثانية لتدابير طويلة الأجل تقدّم في أعقاب استكمال دراسة جارية داخل الأمانة العامة بشأن إدارة التغيير.
    The Government of Japan hopes that the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Assistance Unit, which have been established within the Secretariat of the United Nations, will play an active role in coordinating and rationalizing those activities. UN وتأمل حكومة اليابان أن يلعب الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون والوحدة المعنية بتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون اللذان أنشئا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة دورا نشطا في تنسيق وترشيد تلك الأنشطة.
    25. The Secretary-General of the Conference serves as focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN 25 - يعمل الأمين العام للمؤتمر، بصفته منسقا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، على تقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    " 23. As defined in General Assembly resolution 64/236, the Secretary-General of the Conference will serve as focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN " 23 - سيعمل الأمين العام للمؤتمر، على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة 64/236، باعتباره مركز تنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لتقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    23. The Secretary-General of the Conference serves as focal point within the Secretariat of the United Nations for providing support to the organization of the Conference, in cooperation with the host country authorities. UN 23 - سيعمل الأمين العام للمؤتمر، على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة 64/236، باعتباره مركز تنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لتقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف.
    14. Notes with appreciation the establishment of the Civil Society and Non-governmental Organizations Unit within the Secretariat of the United Nations Environment Programme; UN 14 - يلاحظ مع التقدير إنشاء وحدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية داخل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    14. Notes with appreciation the establishment of the Civil Society and Non-governmental Organizations Unit within the Secretariat of the United Nations Environment Programme; UN 14 - يلاحظ مع التقدير إنشاء وحدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية داخل أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    She referred to the good working relationship that the African Union had developed with UNDCP, which had resulted in the establishment of an integrated drug control and crime prevention unit within the Secretariat of the African Union. UN وأشارت إلى علاقة العمل الجيدة التي أقامها الاتحاد مع اليوندسيب، والتي أفضت إلى انشاء وحدة مدمجة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة داخل أمانة الاتحاد الأفريقي.
    Noting also the establishment of a World Urban Forum unit within the Secretariat of the Governing Council to enhance the coordination of the preparation and conduct of the Forum, UN وإذ يلاحظ أيضاً إنشاء وحدة للمنتدى الحضري العالمي داخل أمانة مجلس الإدارة لتعزيز تنسيق الأعمال التحضيرية وتسيير أعمال المنتدى،
    The organizational location of important programme components within the Secretariat of Social Action exposed it to political influence, which affected interventions. UN وكان الموقع التنظيمي لعناصر البرنامج الهامة ضمن أمانة العمل الاجتماعي سببا في تأثرها بالنفوذ السياسي مما أثر في الأنشطة.
    The Division also monitors gender parity within the Secretariat of UNESCO. UN وتقوم الشعبة أيضاً برصد التكافؤ الجنساني ضمن أمانة اليونسكو.
    That proposal called for the creation within the Secretariat of an international ethics-monitoring centre entrusted with the task of " promoting fundamental and universal human values between and within nations " . (A/55/PV.5, p. 27) UN وقد دعا ذلك المقترح إلى إنشاء مركز في إطار الأمانة العامة لرصد الأخلاقيات الدولية يُعهد إليه بمهمة: " إعلاء القيم الإنسانية الأساسية والعامة بين الأمم وفي داخلها " . A/55/PV.5)، ص 37)
    within the Secretariat of Social Inclusion, the institution guiding the country's socio-political policies, the decree also established the Office for Sexual Diversity, a technical body that will help to identify discriminatory practices within the public sector and to correct them. UN كما أنشأ المرسوم في إطار أمانة الإدماج الاجتماعي، المؤسسة التي توجه السياسات الاجتماعية السياسية للبلد، ومكتب التنوع الجنسي، وهو هيئة تقنية ستساعد في التعرف على الممارسات التمييزية في إطار القطاع العام وتصحيحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد