ويكيبيديا

    "within the united nations system and beyond" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • في منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    Partnership with others, both within the United Nations system and beyond, has also continued to be essential. UN وظلت أيضاً الشراكة مع جهات أخرى، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، مسألة أساسية.
    Partnership with others, both within the United Nations system and beyond, has also continued to be essential. UN وظلت أيضاً الشراكة مع جهات أخرى، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، مسألة أساسية.
    Croatia appreciates and fully supports all efforts in the global struggle against terrorism, within the United Nations system and beyond. UN وإن كرواتيا تقدر وتدعم دعما تاما كل الجهود المبذولة في الكفاح ضد الإرهاب، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    They are now webcast live by United Nations Television, increasing the Alliance's visibility and outreach within the United Nations system and beyond. 87. UN ويقوم تلفزيون الأمم المتحدة حاليا ببثّها مباشرة عبر شبكة الإنترنت، ممّا يعزز بروز مكانة التحالف وجهود التواصل ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Both offices have effectively contributed to advancing advocacy work on sports within the United Nations system and beyond. UN لقد ساهم كلا المكتبين في تقرير أعمال الدعوة من أجل الرياضة في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The new subprogramme allows key UNEP stakeholders, both within the United Nations system and beyond, to stay abreast of the results of UNEP activities to keep the global state of the environment under review. UN ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض.
    It is hoped that the present report will contribute to the ongoing efforts within the United Nations system and beyond to strengthen human rights, justice and security. UN وآمل أن يساهم هذا التقرير في الجهود الجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والعدل والأمن.
    Partnering within the United Nations system and beyond UN إقامة الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
    The Secretariat was invited to consider methods of undertaking that work commensurate with its resources, for example through coordination with other relevant agencies within the United Nations system and beyond. UN ودُعيت الأمانة إلى النظر في طرائق للقيام بهذا العمل بما يتناسب مع مواردها، مثلا من خلال التنسيق مع سائر الهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    51. The unique membership structure of the Commission should enable it to serve as a central platform for discussion, coordination and advice on peacebuilding within the United Nations system and beyond. UN 51 - ينبغي لهيكل عضوية اللجنة الفريد من نوعه أن يمكّنها من أن تكون منبرا محورياً لمناقشة بناء السلام وتنسيقه وتقديم المشورة بشأنه، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Moreover, as emphasized in the report, it is important to highlight the key role of the United Nations Chief Executives Board for Coordination as the designated authority for promoting coherence within the United Nations system and beyond. UN علاوة على ذلك، وكما جرى تأكيده في التقرير، من المهم تسليط الضوء على الدور الرئيسي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق باعتباره السلطة المعينة من أجل تعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Both draft resolutions enable the General Assembly, as a collective body, to take stock of, and reflect on, the events that have taken place during the course of the year in a variety of forums, both within the United Nations system and beyond. UN ومشروعا القرارين يمكنان الجمعية العامة، باعتبارها هيئة جماعية، من استعراض الأحداث التي وقعت خلال عام في مختلف المنتديات، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء، والتأمل فيها مليا.
    He also praised the ability of UNODC, in its capacity as the secretariat of the Conference of the States Parties, to play a catalytic role in anti-corruption efforts within the United Nations system and beyond. UN وأشاد أيضاً بقدرة المكتب، بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف، على القيام بدور حفّاز في جهود مكافحة الفساد التي تبذل داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    It is also evident that the coordination and mainstreaming of children and armed conflict concerns into priorities, policies and programmes within the United Nations system and beyond has begun to take root in more fundamental ways. UN ومن الواضح أيضا أن تنسيق اهتمامات الأطفال والصراع المسلح وتعميمها في شكل أولويات وسياسات وبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها قد بدأ يترسخ بصورة أعمق.
    Assembly resolution 55/211 of 20 December 2000 opened up new avenues for BSEC to develop cooperation or working relationships with other organizations within the United Nations system and beyond. UN وقرار الجمعية العامة 55/211 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، فتح سبلا جديدة أمام المنظمة لتطوير تعاونها وعلاقات عملها مع منظمات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Moreover, inter-agency mechanisms are being explored to enable a range of legal expertise available within the United Nations system and beyond to be harnessed by various operational groups for the purpose of dealing with rule of law-related issues and other legal aspects of peacekeeping operations. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجري استكشاف إمكانية وجود آليات مشتركة بين الوكالات تتيح توافر مجموعة من الخبرات القانونية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بحيث يمكن أن تستخدمها المجموعات التنفيذية المختلفة في التعامل مع المسائل المتصلة بسيادة القانون وغيرها من الجوانب القانونية لعمليات حفظ السلام.
    IV. Overview of initiatives and activities within the United Nations system and beyond to address all causes of preventable maternal mortality and morbidity UN رابعاً - استعراض عام للمبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لجميع أسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    After that, resolution 55/211, on cooperation between the United Nations and BSEC, opened up new avenues for BSEC to develop working relationships with other organizations within the United Nations system and beyond. UN وبعد ذلك، فتح القرار 55/211، بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة، مجالات جديدة للمنظمة لتطوير علاقات العمل مع المنظمات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Launched in June 2010, the " Greening the Blue " platform has become a widely respected communications and knowledge-sharing tool within the United Nations system and beyond. UN وقُدِّمَت في حزيران/يونيه 2010 خطة " تخضير المنظمة الزرقاء " وأصبحت أداةً محترمة على نطاق واسع للاتصالات والتشارك في المعرفة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    This offered an opportunity for discussion on the central measures needed by the various actors within the United Nations system and beyond for their effective and timely implementation of the Istanbul Programme of Action with respect to productive capacity. UN وأتاح هذا فرصة لمناقشة التدابير المركزية التي تحتاجها الجهات الفاعلة المختلفة ضمن منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكي تنفذ البرنامج على نحو فعّال وفي الوقت المناسب في ما يتعلق بالقدرة الإنتاجية.
    Both offices have contributed to the advancement of advocacy work within the United Nations system and beyond aimed at promoting understanding and support for sport as a tool for development and peace. UN وكلا المكتبين أسهما في النهوض بعمل التوعية في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها بهدف تعزيز التفاهم والدعم للرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد