ويكيبيديا

    "within this framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي هذا الإطار
        
    • في هذا الإطار
        
    • وضمن هذا الإطار
        
    • ضمن هذا اﻹطار
        
    • داخل هذا الإطار
        
    • وفي هذا الاطار
        
    • ضمن هذا الاطار
        
    • وداخل هذا الإطار
        
    • إطار العمل هذا
        
    It is also within this framework that SROs attempt to factor in their subregional priorities, at the time of formulating the work programme of ECA. UN وفي هذا الإطار أيضاً، ينبغي للمكاتب دون الإقليمية مراعاة أولوياتها دون الإقليمية لدى صياغة برنامج عمل اللجنة.
    It is also within this framework that, even in the midst of war, all must respect international humanitarian law. UN وفي هذا الإطار أيضا، يجب على الجميع، حتى في أتون الحرب، أن يحترموا القانون الإنساني الدولي.
    within this framework a number of additional statutory documents will be drawn up, such as a ministerial order with regard to the exceptional procedure and a ministerial circular. UN وفي هذا الإطار سيتم إعداد مزيد من الوثائق القانونية، مثل الأمر الوزاري فيما يتعلق بالإجراء الاستثنائي والتعميم الوزاري.
    Optional elements and any other information Parties wish to provide should be included within this framework as appropriate. UN وينبغي أن تُدرج العناصر الاختيارية وأية معلومات أخرى تود الأطراف تقديمها في هذا الإطار حسب الاقتضاء.
    We are fully confident that his vast experience and knowledge will contribute to enriching the efforts made within this framework. UN وإننا على ثقة بأن ما يتحلى به من خبرة ودراية سيسهم في إثراء الجهود المبذولة في هذا الإطار.
    We will comment within this framework also. UN وضمن هذا الإطار أيضا سيكون تعليقنا.
    within this framework there are four engagement scenarios possible between a weapon and its target. UN وفي هذا الإطار توجد أربعة سيناريوهات حربية ممكنة وفقاً لموضع الأسلحة من أهدافها.
    13. within this framework, Arab civil society organizations have held a number of meetings in Alexandria, Beirut, Morocco, Bahrain and elsewhere. UN وفي هذا الإطار عقدت منظمات المجتمع المدني اجتماعات عديدة في الإسكندرية وبيروت والمغرب والبحرين وقطر وغيرها.
    within this framework there were also activities for determining the indicators for evaluating the effectiveness and suitability of active employment policy programmes. UN وفي هذا الإطار اضطُلع بأنشطة لتحديد مؤشرات تقييم فعالية وملاءمة البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية.
    within this framework, three tasks have been entrusted to the Panel. UN وفي هذا الإطار كُلِّف الفريق بثلاث مهام.
    within this framework, three tasks have been entrusted to the Panel. UN وفي هذا الإطار كُلِّف الفريق بثلاث مهام.
    within this framework, the present guidance provides more detail on how the tasks will be achieved. UN وفي هذا الإطار تقدم هذه الإرشادات المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي سيتم بها إنجاز المهام.
    within this framework gender mainstreaming is endorsed as a strategy for achieving gender equality and sustainable national development. UN وفي هذا الإطار تم إدخال البُعد الجنساني كاستراتيجية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية الوطنية المستدامة.
    261. within this framework, on 22 September 2011, the travelling exhibition " Women and Rural Society: Between Inertia and Break-Up " was extended and updated, with the inclusion of information and photographic material. UN 262- وفي هذا الإطار جرى، اعتبارا من 22 أيلول/سبتمبر 2011، تمديد فترة المعرض المتنقل المعنون " المرأة في المجتمع الريفي: بين الجمود والتحرر " وتحديثه بمزيد من المعلومات والصور الفوتوغرافية.
    within this framework, the Government promotes the wide availability of information in accessible formats so that persons with disabilities can stay informed independently without needing to constantly seek help from others. UN وفي هذا الإطار تشجع الحكومة على إتاحة المعلومات في أشكال يمكن الوصول إليها بغية تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على المعلومات بشكل مستقل، دون الحاجة إلى اللجوء بصورة منهجية إلى مساعدة من الآخرين.
    The majority of activities within this framework were aimed at integrating disarmament and development issues into public security assistance measures in the field. UN وكان جل الأنشطة في هذا الإطار يرمي إلى إدماج قضايا نزع السلاح والتنمية في تدابير مساعدة الأمن العام، في هذا الميدان.
    We believe that activities organized within this framework clearly show that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. UN ونعتقد أنّ الأنشطة المنظمة في هذا الإطار تُظهر بوضوح أنّ التنوُّع يُغني البشرية وأنه مصدر للإبداع والابتكار.
    It is within this framework that BSEC has decided to open exploratory contacts with the Alliance of Civilizations. UN إنه في هذا الإطار قررت المنظمة فتح الاتصالات الاستكشافية مع تحالف الحضارات.
    47. within this framework, the secretariat: UN 47- وضمن هذا الإطار ستقوم الأمانة بما يلي:
    It is within this framework that the Mozambican state has made efforts to ratify most of international and regional human rights legal instruments, namely: UN وضمن هذا الإطار بذلت دولة موزامبيق جهوداً للتصديق على معظم الصكوك القانونية الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان وهي كالآتي:
    within this framework, the following objectives will be achieved: UN وسيجري ضمن هذا اﻹطار تحقيق اﻷهداف التالية:
    The reduction of non-strategic nuclear weapons could be addressed within this framework. UN ويمكن معالجة مسألة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية داخل هذا الإطار.
    44. within this framework and in constant consultation with the Government of Nicaragua, the disaster management team concentrated its assistance in six programmes: UN ٤٤ - وفي هذا الاطار ومن خلال إجراء مشاورات مستمرة مع حكومة نيكارغوا، ركز فريق ادارة الكوارث مساعدته على ستة برامج:
    Even within this framework, the negotiations were challenging. So how did 44 disparate powers, each seeking to protect its own national interests, manage to agree on a new global monetary system? News-Commentary حتى ضمن هذا الاطار كانت المفاوضات تنطوي على التحدي فإذن كيف تمكنت 44 قوى متباينه تسعى كل منها لحماية مصالحها الوطنيه من الاتفاق على نظام مالي دولي جديد ؟
    within this framework, a consensus has emerged on the four top priorities: human resources development for ICT professionals; refinement and promotion of national ICT strategies; continued development of telemedicine for remote consultation and diagnosis; provision of multi-purpose community telecentres for universal access to the information age. UN وداخل هذا الإطار برز توافق في الآراء حول الأولويات الأربع الرئيسية التي هي: تنمية الموارد البشرية لأخصائيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتنقيح وتحسين الاستراتيجيات الوطنية في مجال تلك التكنولوجيات؛ ومواصلة إنماء الطب الذي يُباشر عن بُعد، لإجراء الكشف والتشخيص الطبي عن بُعد؛ وإيجاد مراكز اتصال عن بُعد لخدمة الأغراض المتعددة للمجتمع في سبيل فتح الباب أمام الجميع للتوصل إلى عصر المعلومات.
    It will therefore be necessary to encompass within this framework both bilateral and regional or group-specific programmes of cooperation. UN وسيكون من الضروري بالتالي أن يشمل إطار العمل هذا برامج التعاون الثنائية واﻹقليمية أو برامج التعاون الخاصة بالمجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد