ويكيبيديا

    "within unfpa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل الصندوق
        
    • داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • في صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ضمن صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • في إطار الصندوق
        
    The quickest staffing solution includes deployment of experienced and trained staff from within UNFPA and at all levels. UN ويشمل الحل الأسرع لتوفير الموظفين نشر الموظفين المتمرِّسين والمدرَّبين من داخل الصندوق وعلى جميع المستويات.
    The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA facilitated consultations on audit and control issues. UN وأدى إنشاء مكتب خدمات مراجعة الحسابات داخل الصندوق إلى تيسيـر المشاورات بشأن مسائل مراجعة الحسابات والضوابط.
    The inquiry will be a basis for assessing future directions in capacity-building and institutional accountability on gender mainstreaming within UNFPA. UN وسيُستخدم التحري كأساس لتقييم التوجهات المستقبلية لبناء القدرات والمساءلة المؤسسية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل الصندوق.
    Validating the country programme within UNFPA from June to August 2015; and UN `4 ' التصديق على البرنامج القطري داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/ أغسطس 2015؛
    He assured the Executive Board that UNFPA was committed to an evaluation policy that would guarantee the independence of the evaluation function within UNFPA. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بسياسة التقييم التي تضمن استقلال مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The Ethics Office can assist staff in providing information on relevant policies and procedures and other entities within UNFPA and the United Nations system in order to assist staff in deciding on the processes or entities best suited to address their concerns. UN ويستطيع مكتب الأخلاقيات مساعدة الموظفين على تقديم المعلومات بشأن السياسات والإجراءات ذات الصلة، وكذلك سائر الكيانات ضمن صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظومة الأمم المتحدة بهدف مساعدة الموظفين على تحديد العمليات أو الجهات التي تعالج شواغلهم على أفضل وجه.
    The establishment of the Audit Services Branch within UNFPA also facilitates consultation between managers and internal auditors concerning control issues. Organization and staffing UN كما أن إنشاء فرع لخدمات مراجعة الحسابات داخل الصندوق ييسر أيضا التشاور بين المديرين ومراجعي الحسابات الداخليين بشأن المسائل المتعلقة بالرقابة.
    The AAC understands that improving the quality of evaluations will require an enhanced culture of evaluation and accountability for results within UNFPA. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحسين نوعية عمليات التقييم يستلزم تحسين ثقافة التقييم والمساءلة عن النتائج داخل الصندوق.
    The revised policy reflects efforts made over the past two years to strengthen evaluation capacity within UNFPA and to improve the production of high-quality and credible corporate and country programme evaluations. UN وتعكس السياسة المنقحة الجهود التي بُذلت طوال السنتين الماضيتين لتعزيز القدرات في مجال التقييم داخل الصندوق وتحسين إنتاج تقييمات ذات جودة عالية وموثوق بها على مستوى البرامج القطرية والمؤسسة.
    The evaluation policy has contributed to a disjointed and at times dysfunctional approach to evaluation within UNFPA 19-20 8-9 UN دال - ساهمت السياسة التقييمية في نهج مجزأ وفاشل في بعض الأحيان تجاه التقييم داخل الصندوق
    The evaluation function within UNFPA has been strengthened through increased coordination, provision of guidance and full implementation of the 2010-2011 biennial evaluation plan. UN 69 - وتم تعزيز وظيفة التقييم داخل الصندوق من خلال زيادة التنسيق وتوفير التوجيه والتنفيذ الكامل لخطة التقييم لفترة السنتين 2010-2011.
    The Executive Director highlighted new initiatives within UNFPA to enhance accountability to ensure that UNFPA resources were spent well. UN وسلطت المديرة التنفيذية الضوء على المبادرات الجديدة داخل الصندوق لتعزيز المساءلة لضمان إنفاق موارد الصندوق على نحو سليم.
    There is a need for a coordinated and harmonized strategy among the various divisions and levels within UNFPA, including a clear identification of outcomes and outputs. UN وتظهر الحاجة إلى توافر استراتيجية منسقة ومتسقة في مختلف الشعب والمستويات داخل الصندوق بما فيها تحديد النتائج والنواتج بشكل واضح.
    Financial management within UNFPA is decentralized and performed in individual country offices, as well as in the regional and subregional offices that will be established. UN وتتسم الإدارة المالية داخل الصندوق باللامركزية، وهي تجري في فرادى المكاتب القطرية، بالإضافة إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية المقرر إنشاؤها.
    The MYFF helped to produce a marked improvement in data collection by, inter alia, establishing baselines for indicators; improving data analysis and reporting; and fostering the emergence of a monitoring culture within UNFPA. UN وساعد الإطار التمويلي في تحقيق تحسن ملحوظ في مجال جمع البيانات من خلال سبل شتى منها وضع خطوط أساس للمؤشرات؛ وتحسين تحليل البيانات وتقديم التقارير؛ وتعزيز نشوء ثقافة للرصد داخل الصندوق.
    Furthermore, discussions were held with international private sector accounting firms on implementing a cost-effective anti-fraud programme and controls methodology within UNFPA. UN وعلاوة على ذلك، جرت مناقشات مع شركات مراجعة الحسابات الدولية في القطاع الخاص بشأن تنفيذ برنامج فعال من حيث التكلفة لمنهجية مكافحة الغش والرقابة داخل الصندوق.
    46. One delegation, noting that the MYFF document was a very useful internal management instrument, observed that it reflected the major change process taking place within UNFPA. UN 46 - ووصف أحد الوفود وثيقة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بأنها أداة مفيدة للغاية بالنسبة للإدارة الداخلية، بوصفها تعكس عملية التغيير الكبرى الجارية داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The objective of these reviews is to ensure accountability at all levels of decision-making within UNFPA in an increasingly decentralized working environment, and to ascertain a results-based orientation in UNFPA operations at headquarters and field levels. UN والهدف من هذه الاستعراضات هو كفالة المساءلة على جميع مستويات صنع القرار داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان في ظل بيئة عمل تتسم بقدر متزايد من اللامركزية، والتحقق من وجود توجه قائم على تحقيق النتائج في عمليات الصندوق على صعيدي المقر والميدان.
    At the global level, the most important achievement in terms of capacity-building in 2009 was the finalization of the training package and rollout of the human rights-based approach to programming within UNFPA. UN 74 - على الصعيد العالمي، كان الإنجاز الأهم من حيث بناء القدرات في 2009 وضع الصورة النهائية للحزمة التدريبية ونشر النهج القائم على حقوق الإنسان فيما يختص بالبرمجة داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In addition, third party procurement should be accounted for separately as it is a different funding mechanism as compared to other funding within UNFPA. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعامل مشتريات الطرف الثالث معاملة محاسبية منفصلة باعتبارها آلية تمويل مختلفة مقارنة بغيرها من طرق التمويل المعمول بها في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    He assured the Executive Board that UNFPA was committed to an evaluation policy that would guarantee the independence of the evaluation function within UNFPA. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بسياسة التقييم التي تضمن استقلال مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Notes with appreciation that within UNFPA, consideration is being given to expanding the scope of the audit in order to assure the quality of programme-related data; UN 6 - يلاحظ مع التقدير أنه يجري ضمن صندوق الأمم المتحدة للسكان النظر في توسيع نطاق المراجعة بغية كفالة نوعية البيانات ذات الصلة بالبرامج؛
    Mechanisms for broader communication, knowledge sharing and collaboration within UNFPA have been strengthened. UN كما عُززت آليات الاتصال الأوسع نطاقا وتبادل المعارف والتعاون في إطار الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد