ويكيبيديا

    "within unido" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل اليونيدو
        
    • في اليونيدو
        
    • داخل إطار اليونيدو
        
    • في إطار اليونيدو
        
    To this end, the Director-General has taken a number of steps to strengthen the application of RBM within UNIDO. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذ المدير العام عددا من الخطوات لتعزيز تطبيق الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيدو.
    within UNIDO, the major tasks followed during this time period are summarized in the paragraphs below. UN وتلخّص الفقرات أدناه المهام الرئيسية التي اضطُلع بها خلال تلك الفترة الزمنية داخل اليونيدو.
    A follow-up survey at the end of 2010 will further explore specific areas of attention, as well as the impact of the change process on the working culture within UNIDO. UN ومن شأن دراسة متابعة استقصائية في نهاية عام 2010 أن تستكشف المزيد من المجالات المحددة موضع الاهتمام، فضلا عن تأثير عملية التغيير على ثقافة العمل داخل اليونيدو.
    The situation with regard to gender balance and equitable geographical representation within UNIDO had been of concern for many years. UN 100- وما زالت الحالة فيما يتعلق بالتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي العادل في اليونيدو تمثل شاغلا منذ سنوات عديدة.
    The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها.
    Duplication of efforts should be avoided both within UNIDO and between the programmes of UNIDO and other organizations. UN وينبغي تجنّب ازدواجية الجهود داخل اليونيدو وبين برامج اليونيدو والمنظمات الأخرى على السواء.
    Effective internal communication within UNIDO was essential. UN والتواصل الفعال داخل اليونيدو أمر بالغ الأهمية.
    Gender and geographical equality should also apply within UNIDO itself. UN وينبغي أن تطبق المساواة بين الجنسين والمساواة الجغرافية داخل اليونيدو نفسها.
    The Conference also stressed that the twenty-eighth session of the Board should decide on the follow-up within UNIDO to the Forum. UN وشدد المؤتمر أيضا على أن دورة المجلس الثامنة والعشرين ينبغي أن تبت في كيفية متابعة الملتقى داخل اليونيدو.
    Such initiatives should be developed on the various continents, generating a global coordination system within UNIDO. UN وينبغي تطوير هذه المبادرات في مختلف البلدان بغية إيجاد نظام تنسيق عالمي داخل اليونيدو.
    He also expressed support for the new holistic sectoral approach aimed at strengthening cooperation within UNIDO. UN كما أعرب عن تأييده للنهج القطاعي الكلي الجديد الذي يهدف إلى تعزيز التعاون داخل اليونيدو.
    The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة.
    The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالح المنظمة.
    There remained the risk of unauthorized access even from within UNIDO. UN لأنَّ مخاطر الوصول غير المأذون به حتى من داخل اليونيدو تظلّ محتملة الوقوع.
    The programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها.
    A coordinating mechanism has been established within UNIDO to review the various recommendations of the missions and the necessary follow-up action. UN وأنشئت آلية للتنسيق داخل اليونيدو لاستعراض مختلف توصيات البعثات وأعمال المتابعة اللازمة.
    (i) Increase markedly the number of African staff members within UNIDO through appropriate recruitment; and UN `١` زيادة عدد الموظفين الافريقيين في اليونيدو زيادة ملحوظة، باجراء التعيينات المناسبة؛
    (ii) Increase significantly the recruitment and promotion of African staff to senior positions within UNIDO. UN `٢` زيادة تعيين الموظفين الافريقيين وترقيتهم الى المناصب العليا في اليونيدو زيادة كبيرة.
    The Secretariat had noted that Member States had concerns about the number of UNIDO desks that would be established and, more generally, about field mobility and the decentralization policy within UNIDO. UN وقد لاحظت الأمانة أن للدول الأعضاء شواغل حيال عدد مكاتب اليونيدو التي سوف تنشأ، وبشكل عام حيال سياسة التنقّل الميداني واللامركزية في اليونيدو.
    35. The Organization's new integrated strategy, which involved the coordination of efforts with the strategies and activities of partner countries and measures conducted by other organizations donors, as well as within UNIDO itself, seemed particularly relevant. UN 35- وأضاف قائلاً إن الاستراتيجية المتكاملة الجديدة للمنظمة، التي تشمل تنسيق الجهود مع استراتيجيات وأنشطة البلدان الشريكة والتدابير التي تتخذها المنظمات المانحة الأخرى، فضلاً عن التدابير التي تتخذ داخل إطار اليونيدو نفسها، تبدو ذات أهمية خاصة.
    Belarus also attached great importance to East-East cooperation within UNIDO. UN وذكر أن بيلاروس تعلّق أهمية كبيرة على التعاون بين بلدان الشرق في إطار اليونيدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد