ويكيبيديا

    "within wto" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل منظمة التجارة العالمية
        
    • في إطار منظمة التجارة العالمية
        
    • في منظمة التجارة العالمية
        
    Consideration of the decline in preferential treatment should not stand in the way of trade liberalization within WTO. UN وأضاف أن دراسة الانخفاض في المعاملة التفضيلية لا يجب أن يقف عقبة في طريق تحرير التجارة داخل منظمة التجارة العالمية.
    The lack of solidarity in international trade was responsible for the impasse in agricultural negotiations within WTO. UN وانعدام التضامن في التجارة الدولية مسؤول عن الجمود الذي أصاب المفاوضات الزراعية داخل منظمة التجارة العالمية.
    The United States welcomed further efforts within WTO to address that matter. UN وأعربت عن ترحيب الولايات المتحدة ببذل مزيد من الجهود داخل منظمة التجارة العالمية من أجل تناول هذه المسألة.
    within WTO UN في إطار منظمة التجارة العالمية
    He hoped that this would improve Parties' awareness of these important negotiations within WTO and the relationship between WTO rules and the trade provisions of the Protocol. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي هذا إلى تحسين وعي الأطراف بهذه المفاوضات المهمة في إطار منظمة التجارة العالمية والعلاقة بين قوانين منظمة التجارة العالمية وأحكام التجارة الخاصة بالبروتوكول.
    Regional agreements were hardly a replacement for a comprehensive settlement within WTO. UN ولكن تكاد الاتفاقات الإقليمية تقوم بديلاً عن تسوية شاملة في منظمة التجارة العالمية.
    It was particularly important considering the current state of the negotiations within WTO. UN وهو أمر ذو أهمية خاصة، نظراً للحالة الراهنة للمفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    DCs have proposed to categorize future commitments with varying implementation schedules so that different commitments would be implemented in a different timeframe subject to the provision of capacity-building support and their acquisition of implementation capacities, with the creation of a dedicated support unit within WTO to coordinate technical assistance and capacity-building. UN وقد اقترحت البلدان النامية وضع سياسة للالتزامات في المستقبل مع جداول تنفيذ متباينة لكي يتم تنفيذ الالتزامات المختلفة في أطر زمنية مختلفة رهناً بتوفير الدعم لبناء القدرات وحصولها على قدرات التنفيذ، مع إنشاء وحدة دعم مخصصة داخل منظمة التجارة العالمية لتنسيق المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The reality was that the concentration of trade negotiations within WTO had tended to introduce a preoccupation with international trade rules and their enforcement, instead of a concern about their impact on development. UN وواقع اﻷمر أن تركز المفاوضات التجارية داخل منظمة التجارة العالمية ينحو إلى إقحام الانشغال بقواعد التجارة العالمية وإنفاذها بدلا من الاهتمام بأثرها على التنمية.
    The landlocked countries therefore welcomed the recent agreement within WTO to continue the trade negotiations within the framework of the Doha Round. UN ومن ثم ترحب البلدان غير الساحلية النامية بالاتفاق داخل منظمة التجارة العالمية باستمرار المفاوضات التجارية في إطار جولة الدوحة.
    Cotton was of great importance for the economy and the authorities had been in the vanguard of the struggle waged by African producers within WTO for the abolition of farm subsidies. UN والقطن بالغ الأهمية للاقتصاد وكانت السلطات في مقدمة الصراع الذي خاضه المنتجون الأفريقيون داخل منظمة التجارة العالمية من أجل الغاء الإعلانات المقدمة للمَزارع.
    It also includes refraining from taking decisions within WTO, IMF or the World Bank that can lead to violations of the right to food in other countries. UN ويشمل أيضا الامتناع عن اتخاذ قرارات داخل منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يمكن أن تؤدي إلى انتهاك الحق في الغذاء في بلدان أخرى.
    It is evident that decisions taken by a Ministry of Agriculture or a Ministry of Finance within WTO, IMF and the World Bank are acts of the authorities of a State that can produce effects outside their own territory. UN ومن الواضح أن القرارات التي تتخذها وزارة زراعة أو وزارة مالية داخل منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، هي من أفعال سلطات الدولة ويمكن أن تحدث آثارا خارج أراضيها.
    He thought it was fair to say that never before within WTO/GATT had the interests of developing countries been covered so comprehensively. UN وقال إنه يرى أن من المنصف القول إن مصالح البلدان النامية لم يتم أبداً من قبل تناولها بهذه الشمولية داخل منظمة التجارة العالمية/الغات.
    Regarding world trade, the MERCOSUR countries took the view that it should be developed through multilateral negotiations within WTO. UN وفيما يتعلق بالتجارة العالمية ترى البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي أنه ينبغي تنمية التجارة العالمية بإجـراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في إطار منظمة التجارة العالمية.
    All countries should uphold and reiterate their commitment within WTO to promote a development-friendly multilateral trading system. UN 56- وينبغي لجميع البلدان أن تعزز وتؤكد التزامها في إطار منظمة التجارة العالمية بتأييد نظام تجاري متعدد الأطراف ييسر التنمية.
    In studying innovative, non-fiscal incentives which could be used to stimulate clustering and networks of enterprises as recommended by the experts, the limits and consequences of such incentives with regard to commitments made within WTO would need to be taken into account. UN وقال إنه عند دراسة الحوافز الابتكارية غير الضريبية التي يمكن استخدامها لحفز تكتيل وتشبيك المشاريع على نحو ما أوصى به الخبراء، ينبغي مراعاة قيود ونتائج هذه الحوافز فيما يتعلق بالالتزامات المقدمة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    It should also provide a forum for debate at intergovernmental and at expert level on these issues, without duplicating existing negotiations and debate within WTO, CSTD and ITU among others. UN وينبغي أن يوفر أيضاً محفلاً للنقاش بشأن هذه القضايا على المستوى الحكومي الدولي ومستوى الخبراء، بدون تكرار المفاوضات والمناقشات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية ومركز تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والاتحاد الدولي للاتصالات ضمن منظمات أخرى.
    In the specific case of Africa, drawing on its previous experience with the Uruguay Round and multilateral trade negotiations, UNCTAD would be extending similar support in pre- and post-negotiation processes within WTO. UN وفي الحالة المحددة الخاصة بإفريقيا سيقوم اﻷونكتاد، وهو يعتمد على خبرته السابقة بجولة أوروغواي وبالمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، بتقديم دعم مماثل في العمليات السابقة للتفاوض والعمليات اللاحقة له في إطار منظمة التجارة العالمية.
    It was particularly important considering the current state of the negotiations within WTO. UN وهو أمر ذو أهمية خاصة، نظراً للحالة الراهنة للمفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    Multilateral trade negotiations must be transparent and inclusive, despite the repeated attempts of a certain group of countries to impose their decisions on the other Member States within WTO. UN ويجب أن تكون المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف شفافة وشاملة، برغم المحاولات المتكررة من مجموعة معينة من البلدان لفرض قراراتها على الدول الأخرى الأعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    Developing countries would continue to need the development-oriented vision UNCTAD could provide in their negotiations within WTO and other international organizations. UN وستواصل البلدان النامية احتياجها للرؤية التنموية المنحى التي يستطيع اﻷونكتاد أن يوفرها وذلك في مفاوضاتها في منظمة التجارة العالمية وسواها من المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد