ويكيبيديا

    "without a visa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون تأشيرة
        
    • بدون تأشيرة
        
    The centre housed people who were seeking asylum in Australia and who had entered or attempted to enter Australia by boat without a visa. UN وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب.
    In practice, they kept their foreign passports, which enabled them to travel to other European countries and Russia without a visa; that was not the case if they had an Estonian or Russian passport. UN وهم يحتفظون عمليا بجوازاتهم الأجنبية مما يتيح لهم السفر دون تأشيرة إلى بلدان أوروبية أخرى وإلى روسيا؛ في حين أنهم لا يستطيعون ذلك إذا كانوا يحملون جواز سفر إستوني أو روسي.
    Iranian revolutionary guards visited M.M.R.’s mother and asked her about his leaving the country without a visa. UN م. ر. وسألوها عن كيفية مغادرته البلد دون تأشيرة.
    M.M.R.’s claim that he risked imprisonment for having left his country without a visa was not regarded as grounds for granting him protection. UN ر. أنه معرض لخطر السجن ﻷنه غادر بلده بدون تأشيرة لم يعتبر سببا لمنحه الحماية.
    68. The immigration laws of the Cook Islands permitted visitors to enter the country without a visa. UN 68 - وذكر أن قوانين الهجرة في جزر كوك تبيح للزائرين دخول البلد بدون تأشيرة.
    In accordance with current regulations, citizens of Angola may not enter into or transit through Sweden without a visa. UN وفقا لﻷنظمة السارية، لا يحق لمواطني أنغولا دخول السويد أو المرور عبرها دون تأشيرة.
    The new visa-regime allows Bosnia and Herzegovina citizens who are in possession of a valid Bosnia and Herzegovina biometric passport entry into the Schengen area, Bulgaria and Romania without a visa. UN ويتيح نظام التأشيرات الجديد لمواطني البوسنة والهرسك الذين يملكون جوازات سفر صالحة بخاصية الاستدلال الأحيائي وصادرة عن البوسنة والهرسك الدخول إلى منطقة شنغن وبلغاريا ورومانيا دون تأشيرة سفر.
    As already indicated, there is no legal basis to effectively challenge the lawfulness of his current detention because an indiscriminate policy of mandatory detention applies and cannot be reviewed by the courts other than on the purely formal ground of whether a person entered Australia without a visa. UN ومثلما ذكر آنفاً، لا يوجد أساس قانوني يتيح الطعن في مشروعية الاحتجاز الجاري، لأن السلطات تنتهج أسلوب الاحتجاز الإجباري بصورة منهجية ولأن المحاكم لا يمكنها أن تبت إلا في المسألة الشكلية المتمثلة في معرفة ما إذا كان الشخص قد دخل أستراليا دون تأشيرة.
    As already indicated, there is no legal basis to effectively challenge the lawfulness of his current detention because an indiscriminate policy of mandatory detention applies and cannot be reviewed by the courts other than on the purely formal ground of whether a person entered Australia without a visa. UN ومثلما ذكر آنفاً، لا يوجد أساس قانوني يتيح الطعن في مشروعية الاحتجاز الجاري، لأن السلطات تنتهج أسلوب الاحتجاز الإجباري بصورة منهجية ولأن المحاكمة لا يمكنها أن تبت إلا في المسألة الشكلية المتمثل في معرفة ما إذا كان الشخص قد دخل أستراليا دون تأشيرة.
    56. With respect to visas, Central Americans and most nationals of South American countries can enter Panama without a visa or tourist card. UN 56 - وفيما يتعلق بالتأشيرات، يمكن لمواطني أمريكا الوسطى ومعظم بلدان أمريكا الجنوبية أن يدخلوا بنما دون تأشيرة أو بطاقة سياحية.
    Less restrictive policies on human mobility had been introduced, such as allowing foreign nationals to enter the country without a visa for 90 days, with their full rights guaranteed during their stay. UN وأُحدثت سياسات أقل تقييداً لتنقل البشر، حيث تسمح إكوادور للمواطنين الأجانب بالدخول إلى البلد دون تأشيرة لمدة 90 يوماً مع ضمان جميع حقوقهم أثناء إقامتهم في البلد.
    Malaysia noted that Nauru had planned to reopen the detention centre for asylum-seekers who had attempted to enter Australia by boat without a visa; it asked what benefits the centre would bring to Nauru and its population. UN ولاحظت ماليزيا أن ناورو تعتزم إعادة فتح مركز احتجاز لملتمسي اللجوء الذين حاولوا الدخول إلى أستراليا بالسفينة دون تأشيرة دخول، واستفسرت عن الفوائد التي سيحققها المركز لناورو ولشعبها.
    Nationals from countries with visa waiver agreements can enter the Republic of Korea without a visa as long as the purpose of their visit is tourism or if they are staying only temporarily. UN بإمكان رعايا البلدان المشمولة باتفاقات الإعفاء من التأشيرة دخول جمهورية كوريا دون تأشيرة ما دام هدف الزيارة سياحياً أو البقاء بصفة مؤقتة فقط.
    Arrived in Australia without a visa UN :: وصلوا إلى أستراليا دون تأشيرة
    A visa-free travel regime is in operation: citizens of EURASEC member States, in accordance with an intergovernmental agreement, have the right, regardless of their place of permanent residence, to enter, leave, pass through in transit, travel within or stay in the territory of EURASEC States without a visa. UN ويطبق نظام السفر دون تأشيرات سفر، إذ يحق لمواطني الدول الأعضاء في الجماعة، وفقا لاتفاق مشترك بين الحكومات، الدخول إلى أراضي دول الجماعة أو مغادرتها أو عبورها أو التنقل داخلها أو الإقامة فيها دون تأشيرة سفر، وذلك بصرف النظر عن مكان إقامتهم الدائمة.
    9.6 The Committee further considers that the fact that M.M.R. left the Islamic Republic of Iran without a visa to enter Sweden does not constitute an additional argument to conclude that the authors risk being tortured if they return. UN م. ر. إيران دون تأشيرة ودخوله السويد لا تشكل حجة إضافية للاستنتاج أن مقدمي البلاغ معرضان لخطر التعذيب في حالة عودتهما إلى إيران.
    On 26 February 1992 and on 18 October 1994, the author tried to enter Norway without a visa and was rejected on entry. UN وفي 26 شباط/فبراير 1992 و18 تشرين الأول/أكتوبر 1994 حاول صاحب البلاغ الدخول إلى النرويج دون تأشيرة ورُفض عند الدخول.
    Mr. Navorski, you cannot get into New York without a visa. Open Subtitles سيد نافورسكى، لا تستطيع الدخول لنيويورك بدون تأشيرة
    44. In 2003, the New Caledonia Government decided that Japanese nationals, who have been the mainstay of the tourism industry, could visit New Caledonia for 90 days without a visa. UN 44 - قررت حكومة كاليدونيا الجديدة عام 2003 السماح للمواطنين اليابانيين، الذين يشكلون عماد صناعة السياحة، بزيارة كاليدونيا الجديدة والبقاء فيها لمدة 90 يوما بدون تأشيرة دخول.
    Entry into the country without a visa is permitted to members of certain Commonwealth countries and to nationals of countries with which Barbados has concluded Visa Abolition Agreements. UN والدخول إلى البلد بدون تأشيرة ممكن لرعايا بعض بلدان الكومنولث ورعايا البلدان التي أبرمت معها بربادوس اتفاقات إلغاء التأشيرة.
    Seafarers holding a valid identity document can take shore leave without a visa while the ship is in port. UN ويمكن للملاحين الذين يحملون وثائق هوية صالحة أن يحصلوا على الإذن بالنزول إلى اليابسة بدون تأشيرة طالما كانت السفينة راسية بالميناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد