ويكيبيديا

    "without bail" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون كفالة
        
    • بدون كفالة
        
    • بغير كفالة
        
    • بغير ضمان
        
    • بدون كفاله
        
    And I think a trip to Rikers without bail should be easy enough to arrange. Open Subtitles وأعتقد رحلة إلى رايكرز دون كفالة ينبغي أن يكون من السهل بما فيه الكفاية لترتيب.
    His man in L.A., Ivan Letnov, is locked up in County without bail. Open Subtitles تابعه في لوس أنجلوس، آيفن لاتنوف، محبوسٌ في السجن من دون كفالة.
    Prosecutors ask that Cobb and Dutton be held without bail, and the judge agreed. Open Subtitles النيابة العامة تطلب أن كوب ودوتون يحجزون دون كفالة و وافق القاضي
    John Reilly and Thomas Marcano, you are hereby held without bail. Open Subtitles جون رايلى و توماس ماركنو بموجب ذلك تحجزوا بدون كفالة
    Right of a defendant in pretrial detention to request a temporary release, with or without bail UN حق المتهم المحبوس احتياطياً أن يطلب الإفراج عنه مؤقتاً سواء بكفالة أو بدون كفالة
    At the expiry of this period, the arrested person must either be charged and brought before a magistrates' court, or be bailed to appear in court, or be released without charge, with or without bail. UN ولدى انقضاء هذه المدة، ينبغي توجيه اتهام إلى الشخص الموقوف، أو عرضه على قاضي المحكمة الجزئية، أو إخلاء سبيله بكفالة مع تكليفه بالحضور أمام المحكمة، أو إخلاء سبيله دون توجيه اتهام إليه، بكفالة أو بغير كفالة.
    Where a judge is arrested or detained in a case of flagrante delicto, the Ministry of Justice must refer the matter without delay to the President of the Higher Council of the Judiciary in order to obtain permission to continue with the detention or to release the judge on or without bail. UN لا يجوز القبض على القاضي أو حبسه احتياطياً إلا بعد الحصول على إذن من مجلس القضاء الأعلى، ويجب على وزير العدل عند القبض على القاضي في حالة التلبس أو حبسه أن يرفع الأمر فوراً إلى رئيس مجلس القضاء الأعلى ليأذن باستمرار حبسه أو يأمر بإخلاء سبيله بضمان أو بغير ضمان.
    Mr. Darhk will be held without bail or possibility of release. Open Subtitles سيعقد السيد Darhk دون كفالة أو إمكانية للإفراج عنهم.
    Mr. Darhk will be held without bail or possibility of release. Open Subtitles سيعقد السيد Darhk دون كفالة أو إمكانية للإفراج عنهم.
    Alistair Davies, I understand that you have been placed under arrest... by the police. You will be taken from this building in their custody... and in my view, you should be held without bail... until your trial. Open Subtitles أدرك بأن الشرطة قد إعتقلتك ستؤخذ من هذه البناية إلى معتقل الشرطة وبرأيي، يجب أن تحبس من دون كفالة حتى محاكمتك السيد تيرلي، بواقع هذه التطورات هل ما تزال تبحث عن إدانة من هيئة المحاكمة؟ لا يا سيدي
    The prison system in Victoria - unlike in the other states and territories of Australia - does not provide for the separate custody of persons held on remand without bail pending extradition proceedings. UN ولا ينص نظام السجون في فيكتوريا - على النقيض مما هو الحال في الولايات والأقاليم الأسترالية الأخرى - على حبس المحتجزين رهن التحقيق من دون كفالة لحين إكمال إجراءات التسليم حبساً انفرادياً.
    288. Under sections 124-125 of the Penal Law, 5737-1977, a person suspected of treason or espionage under the relevant provisions of the Penal Law may be arrested and detained without bail for a period of up to 15 days before being brought before a judge by order of a senior police officer. UN 288- فيقضي القسمان 124 و125 من القانون الجنائي 5737-1977 بأن المشتبه في ارتكابه جريمة الخيانة أو التجسس بموجب أحكام القانون الجنائي يمكن القبض عليه واحتجازه دون كفالة لفترة قد تصل إلى 15 يوما بأمر من ضابط شرطة كبير قبل تقديمه إلى المحكمة.
    She's being held without bail, awaiting trial. Open Subtitles إنها مُحتجزة بدون كفالة ، إنها تنتظر المُحاكمة
    The cops said your dad's being held without bail, they want us on the next flight out, and that Bernard's is the best poutine place in the airport. Open Subtitles الشرطة تقول ان والدك مُحتجز بدون كفالة يُريدون خروجنا في الرحلة المُقبلة وذلك المحل هو افضل من يبيع البوتين
    A Maribel area man remains in the Manitowoc County jail without bail today in connection with the brutal beating and the sexual assault of a Manitowoc woman yesterday afternoon. Open Subtitles الرجل سيبقى في سجن مقاطعة مانيتوك بدون كفالة بسبب الضرب الوحشي و الاعتداء الجنسي على امرأة من مانيتوك بعد عصر الأمس
    or unhappy with you, I shall sentence you to 20 years imprisonment without bail. Open Subtitles او غير سعيدين معك سأحكم عليك 20 سنة سجن بدون كفالة
    The Queen will be held without bail until the sample is returned from the lab. Open Subtitles و ستسجن الملكة بدون كفالة حتّى تخرج نتائج العيّنة من المختبر
    San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail Open Subtitles شرطة سان خوزيه القت القبض على مشتبه بهم وهم يحجزونهم بدون كفالة
    In all cases, the Department of Public Prosecutions, the judge of summary jurisdiction and the Misdemeanours Court of Appeal may order the release of the suspect, upon or without bail, at any time (arts. 201, 202, 203, 204 and 205, CCP). UN وفي جميع الأحوال، يجوز للنيابة العامة وللقاضي الجزئي وللمحكمة الأخيرة أن تفرج عن المتهم في أي وقت بكفالة أو بغير كفالة (المواد 201 و202 و203 و204 و205 إجراءات جنائية).
    8. If required in the interest of the investigation, a defendant may be held in pretrial detention after the period indicated above expires. In such cases, the Office of the Public Prosecutor is required to refer the matter to the Court of First Instance, which may extend the detention period for up to 30 days, renewable for a similar period or periods, or release the defendant, with or without bail. UN 8- وإذا استلزمت مصلحة التحقيق استمرار احتجاز المتهم (حبسه احتياطياً) بعد انقضاء المدة المشار إليها في الفقرة السابقة وجب على النيابة العامة، عرض الأمر على المحكمة الابتدائية لتصدر أمرها بمد الحبس مدة لا تتجاوز ثلاثين يوماً قابلة للتجديد لمدة أو مدد أخرى مماثلة، أو الإفراج عنه بكفالة أو بغير كفالة.
    When a judge is arrested or detained in a case of flagrante delicto, the Ministry of Justice is required to refer the matter without delay to the President of the Supreme Council of the Judiciary in order to obtain permission to continue the detention or release the judge on or without bail. UN لا يجوز القبض على القاضي أو حبسه احتياطياً إلا بعد الحصول على إذن من مجلس القضاء الأعلى، ويجب على وزير العدل عند القبض على القاضي في حالة التلبس أو حبسه أن يرفع الأمر فوراً إلى رئيس مجلس القضاء الأعلى ليأذن باستمرار حبسه أو يأمر بإخلاء سبيله بضمان أو بغير ضمان.
    Certainly not enough to argue remand without bail. Open Subtitles بالتأكيد لا يكفي لإطلاق سراحه بدون كفاله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد