ويكيبيديا

    "without breaking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدون كسر
        
    • دون كسر
        
    • دون أن تنتهك
        
    • دون انتهاك
        
    • بدون تحطيم
        
    • بدون مخالفة
        
    You can't make an omelet without breaking a few eggs. Open Subtitles لا يُمكنكِ إعداد عجّة بيض بدون كسر بضع بيضات.
    You said I could beat the shit out of you here without breaking decorum. Open Subtitles قُلت بأنه يُمكِنُني أن اضربك هنا بدون كسر الحشمةِ
    So, can you still buy a tractor without breaking your budget? Open Subtitles إذاً أتستطعين شراء جرار زراعي بدون كسر ميزانيتك؟
    And I did so without breaking your neck, which was hard. Open Subtitles وأنا فعلت ذلك دون كسر عنقك، والتي كان من الصعب.
    You can't make an omelet without breaking a few eggs. Open Subtitles فأنت لا تستطيع إعداد العجة دون كسر بعض البيض
    The Swedish position is that the provisions on agitation against a national or ethnic group, unlawful military activity, inciting rebellion, conspiracy and preparation, attempt and complicity in crimes contained in the Penal Code mean that organisations engaged in racist activities cannot pursue such activities without breaking the law. UN الموقف السويدي هو أن الأحكام المتعلقة بالتحريض ضد مجموعة قومية أو إثنية، والنشاط العسكري غير المشروع، والتحريض على التمرد والتآمر والتحضير لارتكاب الجريمة ومحاولة ارتكابها والتواطؤ لارتكاب الجرائم المنصوص عليها في قانون العقوبات تعني أن المنظمات المتورطة في الأنشطة العنصرية لا يمكنها أن تواصل تلك الأنشطة دون أن تنتهك القانون.
    Article 101 of the Civil Code of 2002 reads " Owners shall be entitled to possess, use, dispose of their ownership subjects at own discretion and protect them from any encroachment, without breaking the other parties' rights guaranteed by law, or agreement and within the limits determined by law " . UN وتنص المادة 101 من القانون المدني لعام 2002 على حق " المالكين في امتلاك ممتلكاتهم واستعمالها والتصرف فيها بحرية وفي حمايتها من التعدي، دون انتهاك حقوق غيرهم المكفولة قانوناً أو بموجب اتفاق وضمن الحدود المنصوص عليها قانوناً " .
    We put a spell on the ball so we could throw it through stuff without breaking anything. Open Subtitles لقد وضعنا تعويذة على الكرة لكي نستطيع إلقائها من خلال الأشياء بدون تحطيم أيّ شيء.
    I can't be part of your business any more, Boyd. I will turn my head as far as I can without breaking my neck, but this can't continue. Open Subtitles لن أكون طرفاً في عملك بعد الآن , سوف أدير رأسي بقدر ما أستطيع بدون كسر رقبتي
    If the conditions were right, she could've been strangled without breaking her hyoid. Open Subtitles ,واذا كانت الظروف مناسبه يمكن ان تكون قد خنقت بدون كسر عظام اللامي
    Can't make a nest without breaking a few eggs. Open Subtitles لا يمكنني صنع عيش بدون كسر بعض البيض
    You've just disqualified yourself without breaking any rules. Open Subtitles أنتِ إستبعدتِ نفسكِ للتو بدون كسر أي من القواعد.
    But I can't have sex-sex, so what can I do without breaking my vow? Open Subtitles لكن لا يمكنني ممارسة الجنس،‏ لذا ما الذي يمكن أن أفعله بدون كسر نذري؟
    I got to figure out a way to get in there without breaking a window. Open Subtitles يجب أن أفكر في طريقة للدخول بدون كسر النافذة
    The challenge, he said, was to allow for the delegation of powers within this or that organization without breaking up its inner unity. UN وقال إن التحدي يتمثل في تخويل السلطات داخل هذه المنظمة أو تلك من دون كسر وحدتها الداخلية.
    Gosh, it's so nice to do that without breaking the guy's nose. Open Subtitles يا الهي، فمن الجميل جدا أن تفعل ذلك دون كسر أنف الرجل.
    You ought to be able to crack this without breaking a sweat. Open Subtitles هل ينبغي أن تكون قادرة للقضاء هذا دون كسر العرق.
    It's the greatest gift we have, to bear their pain without breaking. Open Subtitles أنها أعظم هدية لديك لتحمل الألم من دون كسر
    But I swear to you, I can do a tail grab with my eyes closed and without breaking my kneecap. Open Subtitles لكن أقسم لكِ، إنّ بإمكاني القيام بقفزة عالية وعينيّ مُغلقة من دون كسر رضفتي.
    I've been closing down gangsters and thugs for weeks without breaking a sweat. Open Subtitles لقد تم إغلاق العصابات وقطاع الطرق لمدة أسابيع دون كسر العرق.
    A number of provisions in Swedish law, notably the provisions prohibiting " incitement against a national or ethnic group " and " unlawful military activity " and provisions on conspiracy, preparation, attempt and complicity in crimes, meant that organizations engaged in racist activities could not pursue such activities without breaking the law. UN ويعني عدد الأحكام الواردة في القانون السويدي، وخاصة الأحكام التي تحظر " التحريض ضد مجموعة قومية أو إثنية " ، و " النشاط العسكري غير المشروع " والأحكام المتعلقة بالتحريض على التمرد والتآمر والتحضير لارتكاب جريمة ومحاولة ارتكابها والمشاركة فيها أن المنظمات المتورطة في الأنشطة العنصرية لا يمكنها أن تواصل تلك الأنشطة دون أن تنتهك القانون.
    We put a spell on the ball so we could throw it through stuff without breaking anything. Open Subtitles لقد وضعنا تعويذة على الكرة لكي نستطيع إلقائها من خلال الأشياء بدون تحطيم أيّ شيء.
    Not without breaking international law. Open Subtitles ليس بدون مخالفة القوانين الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد