ويكيبيديا

    "without comment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون تعليق
        
    • بدون تعليق
        
    • دون التعليق
        
    • دون تعليقات
        
    A scant number of new facts are adduced, mostly without comment. UN وقدم عدد ضئيل من الحقائق الجديدة وورد معظمها دون تعليق.
    Listen to whatever Ricky wants to say without comment. Open Subtitles الاستماع إلى ما يريد ريكي القول دون تعليق.
    Except as indicated below, the Conference adopted the decisions without comment or amendment. UN واعتمد المؤتمر المقررات دون تعليق أو تعديل، فيما عدا ما هو مذكور أدناه.
    A mere announcement of future termination, statement urging delivery, or the return of the goods without comment does not suffice. UN ولا يكفي مجرّد الإعلان عن الإنهاء في المستقبل أو بيان يحثّ على التسليم أو إعادة البضائع بدون تعليق.
    It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol will be viewed by the State party as incompatible with it and will be rejected without comment on the admissibility or merits. UN وتؤكد أيضاً أنها ستعتبر أي بلاغ يُسجَّل بطريقة تنتهك أحكام البروتوكول الاختياري مخالفاً للبروتوكول الاختياري، وسترفضه دون التعليق على مقبوليته أو أسسه الموضوعية.
    The recommendation (E/ICEF/2007/P/L.28) was introduced by the Director, Programme Division and approved without comment. (See annex, decision 2007/11.) UN 96 - عرض مدير شعبة البرنامج التوصية (E/ICEF/2007/P/L.28)، وأقرت دون تعليقات. (انظر المرفق، المقرر 2007/11).
    The Executive Board took note of the report without comment. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بهذا التقرير دون تعليق.
    He did not complain of being ill-treated or tortured in between statements, which were read by the detainee and lawyer without comment. UN ولم يشتك من سوء المعاملة أو التعذيب فيما بين الأقوال، التي قرأها المحتجز ومحاميه دون تعليق.
    These were adopted without comment and are to be transmitted to the Plenary Session of the Executive Committee for endorsement. UN وقد اعتُمدت هذه التوصيات دون تعليق وسوف تحال إلى الجلسة العامة للجنة التنفيذية لتأييدها.
    The acceptance without comment of a bill of exchange as payment has, however, been regarded as implied consent to a postponement of the date for payment provided for in the contract until the maturity of the bill. UN إلا أنّ قبول الكمبيالة بمثابة دفع دون تعليق يعتبر موافقة ضمنيّة على تأجيل تاريخ الدفع الذي ينصّ عليه العقد حتى استحقاق الكمبيالة.
    The CHAIRPERSON noted that the Committee had on several occasions accepted the submission of more than one periodic report without comment. UN 85- الرئيس لاحظ أن اللجنة قد وافقت في العديد من المناسبات على تقديم أكثر من تقرير دوري واحد دون تعليق.
    The Executive Board approved the recommendation without comment (see annex, decision 2003/7). UN ووافق المجلس التنفيذي على التوصية دون تعليق (انظر المرفق، المقرر 2003/7).
    The Executive Board approved the recommendation without comment (see annex, decision 2003/8). UN ووافق المجلس التنفيذي على التوصية دون تعليق (انظر المرفق، المقرر 2003/8).
    The Commission adopted the draft title without comment. UN 14- اعتمدت اللجنة مشروع العنوان دون تعليق.
    (c) Some of the articles have been passed over without comment. UN )ج( وقد مُرّ على بعض المواد مرور الكرام دون تعليق.
    Document CD/1863 is accompanied by an explanatory note on the pattern of the consultations, which I will submit for your consideration without comment in order to avoid detaining our distinguished guests any longer. UN والوثيقة CD/1863 مرفقة برسالة توضيحية بشأن طرائق هذه المشاورات أقدمها إليكم دون تعليق تفاديا لتأخير ضيوفنا الموقرين.
    47. The report (E/ICEF/2007/P/L.1) was introduced by the Director, Programme Division, and approved without comment. (See annex, decision 2007/2.) UN 47 - عرض مدير شعبة البرامج التقرير (E/ICEF/2007/P/L.1) الذي أُقر دون تعليق (انظر المرفق، المقرر 2007/2).
    Mr. ORTIZ (Spain) said that the important issue of women’s representation in the Secretariat should not pass without comment. UN ١٨ - السيد اورتيز )اسبانيا(: قال ان مسألة تمثيل المرأة في اﻷمانة مسألة هامة لا ينبغي أن تمر دون تعليق.
    The Executive Board approved the recommendation without comment (see chapter III, decision 2003/7). UN ووافق المجلس التنفيذي على التوصية دون تعليق (انظر الفصل الثالث، المقرر 2003/7).
    The latest report was submitted to the ILO in 1998 and was received without comment by the Committee of Experts. UN وتم تقديم التقرير الأخير إلى منظمة العمل الدولية في عام 1998، وتلقته لجنة الخبراء بدون تعليق.
    If problems of form were noted, the depositary should merely return the reservation to the State without comment. UN ورئي أنه إذا كانت هاك مشاكل تتعلق بالشكل لا بالمضمون، فينبغي أن تقتصر مهمة الوديع على إعادة التحفظ إلى الدولة بدون تعليق.
    The representatives of the majority took note of the responses of the opposition, without comment. They stated that they were not authorized to discuss the details of the opposition's responses or engage in dialogue thereon. UN :: أخذ ممثلا الأكثرية علما بردود المعارضة دون التعليق عليها، وذكرا بأنهما غير مفوضين بالتباحث في تفاصيل ردود المعارضة أو الحوار بشأنها.
    The agenda for the meeting (EC/63/SC/CRP.1) was adopted without comment. UN 2- اعتُمد جدول أعمال الاجتماع (EC/63/SC/CRP.1) دون تعليقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد