ويكيبيديا

    "without compromising the quality of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون المساس بنوعية
        
    • دون المساس بجودة
        
    • دون مساس بنوعية
        
    • دون مساس نوعية
        
    Facility procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    The Mechanism considers that it is not feasible to further shorten the duration of the project without compromising the quality of the design and construction. UN وترى الآلية أنه لا يمكن تقصير مدة المشروع أكثر من ذلك دون المساس بنوعية التصميم والبناء.
    GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    The Secretariat should therefore make more efficient use of its financial and human resources in order to meet future needs without compromising the quality of field operations. UN ولذا ينبغي أن تحسّن الأمانة العامة كفاءة استخدام مواردها المالية والبشرية كي تلبي الاحتياجات في المستقبل دون المساس بجودة العمليات الميدانية.
    8. The Committee is of the view that future improvements should be geared towards further streamlining of the report without compromising the quality of the information and the necessary details required. UN ٨ - وترى اللجنة أن التحسينات المقبلة ينبغي أن تستهدف مواصلة تبسيط التقرير دون مساس بنوعية المعلومات والتفاصيل اللازمة المطلوبة.
    :: Pooling personnel and equipment with the Court, whenever this is feasible without compromising the quality of the service and the independence that the Secretariat will need on substantive issues UN :: تجميع الموظفين والمعدات مع المحكمة، كلما كان ذلك ممكنا عمليا دون مساس نوعية الخدمة والاستقلالية التي ستحتاج إليها الأمانة بشأن القضايا الموضوعية
    GEF procedures could be further improved to speed up project implementation without compromising the quality of appraisal and participation. UN ويمكن مواصلة تحسين إجراءات المرفق للتعجيل بتنفيذ المشاريع دون المساس بنوعية التقييم والمشاركة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make every effort to shorten the project timeline without compromising the quality of the construction work and the safety of staff. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لتقصير مدّة إنجاز المشروع دون المساس بنوعية أعمال التشييد وسلامة الموظفين.
    At the same time, efficiency gains of $35 million have been proposed throughout the Secretariat without compromising the quality of programme outputs. UN وفي الوقت نفسه، اقترح تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة قدرها ٣٥ مليون دولار في جميع أقسام اﻷمانة العامة دون المساس بنوعية إنتاج البرامج.
    The Procurement Service has also been working with other United Nations bodies to explore measures that might simplify the vendor registration process without compromising the quality of the evaluation of potential vendors. UN كما تواصل دائرة المشتريات العمل مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لاستكشاف التدابير الممكنة لتبسيط عملية تسجيل البائعين دون المساس بنوعية تقييم البائعين المحتملين.
    66. Her delegation welcomed the ongoing efforts by the Department for General Assembly and Conference Management to maximize efficiency and cost-effectiveness without compromising the quality of its services and was confident that that quality would not diminish during the implementation of the capital master plan. UN 66 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالجهود الجارية التي تضطلع بها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لزيادة الكفاءة وفعالية التكاليف إلى أقصى حد ممكن دون المساس بنوعية خدماتها، وأعربت عن أملها بألا تنخفض النوعية أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    With the Millennium Development Goals target date of 2015 fast approaching, much needs to be done to accelerate the pace of progress towards their achievement and to minimize inequalities in access to vital social services without compromising the quality of such services. UN ومع سرعة اقتراب الموعد المستهدف للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله للتعجيل بوتيرة التقدم والتقليل إلى أدنى حد من عدم المساواة في الحصول على الخدمات الاجتماعية الحيوية دون المساس بنوعية هذه الخدمات.
    With the Millennium Development Goals target date of 2015 fast approaching, much needs to be done to accelerate the pace of progress in achieving the Goals and to minimize inequalities in access to vital social services without compromising the quality of such services. UN ومع سرعة اقتراب الموعد المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 ، ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله للتعجيل بوتيرة التقدم المحرز في بلوغ تلك الأهداف، والتقليل إلى أدنى حد من أوجه عدم المساواة في الحصول على الخدمات الاجتماعية الحيوية دون المساس بنوعية هذه الخدمات.
    37. Also recalls paragraph I.72 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to take all the necessary measures to maximize the use of workload-sharing among duty stations, in respect of translation services, without compromising the quality of the services; UN 37 - تشير أيضا إلى الفقرة أولا - 72 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من تقاسم عبء العمل بين مراكز العمل فيما يتعلق بخدمات الترجمة التحريرية، دون المساس بنوعية الخدمات؛
    14. Recognizes the value of the observations and recommendations with regard to the efficiency of the administration and management of United Nations peacekeeping operations, including the financial procedures, the accounting systems and the internal financial controls, without compromising the quality of the financial audit, and supports the continuation of these efforts. UN 14 - تسلم بقيمة الملاحظات والتوصيات المتعلقة بكفاءة إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتنظيم شؤونها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية مراجعة الحسابات المالية، وتدعم مواصلة هذه الجهود.
    14. Recognizes also the value of the observations and recommendations with regard to the efficiency of the administration and management of the United Nations and its funds and programmes, including the financial procedures, the accounting systems and the internal financial controls, without compromising the quality of the financial audit, and supports the continuation of these efforts; UN 14 - تسلم أيضا بقيمة الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بكفاءة إدارة وتنظيم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية المراجعة المالية، وتؤيد مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد؛
    14. Recognizes the value of the observations and recommendations with regard to the efficiency of the administration and management of United Nations peacekeeping operations, including the financial procedures, the accounting systems and the internal financial controls, without compromising the quality of the financial audit, and supports the continuation of these efforts. UN 14 - تسلم بقيمة الملاحظات والتوصيات المتعلقة بكفاءة إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتنظيم شؤونها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية مراجعة الحسابات المالية، وتدعم مواصلة هذه الجهود.
    14. Recognizes the value of the observations and recommendations with regard to the efficiency of the administration and management of the United Nations and its funds and programmes, including the financial procedures, the accounting systems and the internal financial controls, without compromising the quality of the financial audit, and supports the continuation of these efforts; UN 14 - تسلّم بقيمة الملاحظات والتوصيات فيما يتعلق بكفاءة إدارة وتنظيم الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية، دون المساس بنوعية المراجعة المالية، وتؤيد تواصل هذه الجهود؛
    42. Mr. Guerber (Switzerland) said that the capital master plan should be implemented at minimum cost and as quickly as possible, without compromising the quality of the renovation or the safety of staff members. UN 42 - السيد غيربر (سويسرا): قال إن المخطط العام ينبغي تنفيذه بأقل تكلفة ممكنة وبأسرع ما يمكن دون المساس بجودة أعمال التجديد أو سلامة الموظفين.
    14. Recognizes the value of the observations and recommendations with regard to the efficiency of the administration and management of United Nations peacekeeping operations, including the financial procedures, the accounting systems and the internal financial controls, without compromising the quality of the financial audit, and supports the continuation of these efforts. UN 14 - تسلم بقيمة الملاحظات والتوصيات المتعلقة بكفاءة إدارة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتنظيم شؤونها، بما في ذلك الإجراءات المالية ونظم المحاسبة والضوابط المالية الداخلية دون مساس بنوعية مراجعة الحسابات المالية، وتدعم مواصلة هذه الجهود.
    :: Pooling personnel and equipment with the Court, whenever this is feasible without compromising the quality of the service and the independence that the Secretariat will need on substantive issues UN :: تجميع الموظفين والمعدات مع المحكمة، كلما كان ذلك ممكنا عمليا دون مساس نوعية الخدمة والاستقلالية التي ستحتاج إليها الأمانة بشأن القضايا الموضوعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد