ويكيبيديا

    "without discrimination between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون تمييز بين
        
    • بدون تمييز بين
        
    All that has been accomplished without discrimination between boys and girls as regards their access to the educational system. UN وقد أُنجز ذلك كله من دون تمييز بين الذكور والإناث فيما يتصل بإمكان انتفاعهم من نظام التعليم.
    Turkish citizens' right to participation is guaranteed by law, without discrimination between women and men. UN والقانون يضمن حق المواطنين الأتراك في المشاركة دون تمييز بين النساء والرجال.
    Consequently, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed, without discrimination between citizens and aliens. UN وبالتالي فإن القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    (ii) The new Evangelical law raised the age of custody from 7 to 12 years, without discrimination between male and female children. UN º رفع القانون الجديد للطائفة الإنجيلية سنّ الحضانة من سبع سنوات إلى 12 سنة، دون تمييز بين الذكور والإناث.
    Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. UN إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء.
    Morocco, on the other hand, maintained that all applicants had to be processed without discrimination between different tribal groups. UN أما المغرب فأكد من الناحية اﻷخرى، لزوم معالجة أمر جميع مقدمي الطلبات دون تمييز بين مختلف المجموعات القبلية.
    2. Thus, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN 2- وبذلك فان القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    2. Thus, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN 2- وبذلك فان القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    Therefore, full social security coverage for self-employed rural women was granted during the period under review without discrimination between married and unmarried women that had existed before. UN وبالتالي، تم منح تغطية كاملة بالضمان الاجتماعي للمرأة الريفية العاملة لحسابها خلال الفترة المستعرضة دون تمييز بين المرأة المتزوجة وغير المتزوجة، وهو ما كان قائما من قبل.
    2. Thus, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN 2- وبذلك فان القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    We believe that the proposed increases should therefore be in these two categories, permanent and non-permanent membership, without discrimination between the powers of the old permanent members and the new ones. UN ولهذا نعتقد أن الزيادة المقترحة يجب أن تكون في هاتين الفئتين، العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة، دون تمييز بين سلطات اﻷعضاء الدائمين القدامى واﻷعضاء الجدد.
    2. Thus, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN ٢- وبذلك فان القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين واﻷجانب.
    2. Thus, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN ٢- وبذلك فان القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين واﻷجانب.
    25. Morocco maintains that, in accordance with the plan, all persons for whom applications were received on time should be presented for identification, without discrimination between different tribal groups. UN ٢٥ - ويصر المغرب، وفقا للخطة، على أن جميع اﻷشخاص الذين وصلت طلباتهم في موعدها ينبغي أن يتقدموا لتحديد هويتهم، دون تمييز بين مختلف المجموعات القبلية.
    2. Thus, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN 2- وبذلك فان القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    He concluded that, in general, rights under the different instruments had to be guaranteed without discrimination between citizens and non-citizens. UN وقال إن الاستنتاج الذي يخلص إليه هو أنه يتعين، على وجه العموم، ضمان الحقوق المندرجة في مختلف الصكوك دون تمييز بين المواطنين وغير المواطنين.
    The Human Rights Committee in its general comment No. 15 specifies that the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN وتؤكد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 15، أن القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    2. Thus, the general rule is that each one of the rights of the Covenant must be guaranteed without discrimination between citizens and aliens. UN 2- وبذلك فان القاعدة العامة تقضي بكفالة كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد دون تمييز بين المواطنين والأجانب.
    The Act also entitles women to equal pay with men for work of equal value and decisions setting the minimum wages are issued at least annually in each governorate by the Minister of Social Affairs and Labour, without discrimination between women and men, at the proposal of the competent committee. UN كما أن القانون يعطي المرأة الحق في الأجر المتساوي للعمل ذي القيمة المتساوية قياساً بالرجل، وتصدر قرارات تحديد الحد الأدنى للأجور سنوياً على الأقل في كل محافظة من قبل وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، دون تمييز بين المرأة والرجل، وبناء على اقتراح لجنة مختصة.
    The legal texts regulating employment explicitly guarantee equality of opportunity and in employment, without discrimination between the sexes. UN وإن النصوص القانونية التي تنظم قطاع العمل تكفل بشكل صريح المساواة في الفرص والعمل بدون تمييز بين الجنسين.
    Freedoms to do business without discrimination between men and women continue to be recognized and exercised. UN حرية ممارسة الأعمال التجارية بدون تمييز بين الرجل والمرأة لاتزال نظاما معترفا به ويُطبق في فييتنام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد