ويكيبيديا

    "without electricity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدون كهرباء
        
    • دون كهرباء
        
    • بلا كهرباء
        
    • بدون الكهرباء
        
    • الذين لا تصلهم الكهرباء
        
    • محرومين من الكهرباء
        
    • التي لا يوجد فيها كهرباء
        
    In a region rich in energy resources, 800 million people live without electricity. UN وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء.
    Many parts of the country were often without electricity and water, and restrictions and shortages continue. UN وظلت العديد من مناطق البلاد بدون كهرباء ولا ماء، ولا تزال القيود وأوجه النقص مستمرة.
    They lived without electricity and drinking water and cooked over wood fires, which harmed both their health and the environment. UN وهن يعشن دون كهرباء ودون مياه شرب ويطبخن فوق نيران الحطب، اﻷمر الذي يضر بصحتهن كما يضر بالبيئة.
    Developing countries were directly concerned by the energy issue because the majority of their populations lived in rural areas without electricity. UN وإن الدول النامية معنية مباشرة بقضية الطاقة لأن أغلبية سكانها يعيشون في المناطق الريفية دون كهرباء.
    Of the 1.4 billion people throughout the world who live without electricity, 85 per cent live in rural areas. UN ويعيش في المناطق الريفية 85 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون بلا كهرباء في شتى بقاع العالم البالغ عددهم 1.4 بليون شخص.
    They're like the Amish. They don't want electricity. They know how to make do without electricity. Open Subtitles إنهم مثل الآمشيين،لا يريدون الكهرباء يعرفون كيفية فعلها بدون الكهرباء
    Many parts of the country were often without electricity and water, and restrictions and shortages continue. UN وكثيرا ما ظلت أجزاء عديدة من البلد بدون كهرباء وماء، وما زالت القيود وحالات النقص متواصلة.
    In a region rich in energy resources, 800 million people live without electricity. UN وفي منطقة غنية بموارد الطاقة، يعيش 800 مليون شخص بدون كهرباء.
    It is certainly possible to live without electricity, as our forebears demonstrated. UN وبالتأكيد يمكننا العيش بدون كهرباء ... وقد أثبت أسلافنا ذلك ....
    Many areas in the rural communities are still without electricity. UN ومازالت مناطق كثيرة في المجتمعات الريفية بدون كهرباء.
    For instance, it is estimated that 1.2 billion people remained without electricity in 2013 and that 47 per cent of the world's population will be living in areas of high water stress by 2030. UN فعلى سبيل المثال، يقدّر أن 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون بدون كهرباء في عام 2013، وأن 47 في المائة من سكان العالم سيعيشون بحلول عام 2030 في مناطق ينقصها الماء بشدة.
    Some 1.3 billion people were living without electricity in 2008. UN فقد كان نحو 1.3 مليار شخص يعيشون بدون كهرباء في عام 2008.
    Approximately 700,000 Gazans, out of a population of 1.4 million, initially were without electricity. UN وقد أصبح ما يقرب من 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء أساسا.
    Approximately 700,000 Gazans, out of a population of 1.4 million, initially were without electricity. UN وقد أدى ذلك في البداية إلى ترك 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء.
    As such, for the first time since the aggression against our sovereign and independent country began, Tuzla is without electricity, heating and running water. UN وهكذا، فإنه للمرة اﻷولى منذ بدء العدوان على بلدنا ذي السيادة والمستقل، أصبحت توزلا دون كهرباء وتدفئة ومياه جارية.
    There are over a billion people out there without electricity, and they want lights, they want heat, they want the lifestyle that we've had in the United States for the last hundred years. Open Subtitles هناك ملايين الناس هناك دون كهرباء ويريدون أضواءًا يريدون حرارةً يريدون نفس نظام حياتنا بالولايات المتحدة
    You have lived without money, you've lived without electricity, you've lived without plumbing. Open Subtitles لقد عشتِ دون نقود وعشتِ دون كهرباء وعشت دون سباكة
    Now let's see how Olde Snob-field does without electricity. Open Subtitles والآن ، لنر ما سيفعله هؤلاء المتعجرفون دون كهرباء
    We all know that, without electricity, no rapid development of those communities will be forthcoming. UN وكلنا يعلم أنه بلا كهرباء لن تلوح في اﻷفق أي تنمية سريعة لتلك المجتمعات.
    Pumps at the sewage treatment plants don't work without electricity, so raw human sewage is seeping into lakes and rivers. Open Subtitles المضخّات بمحطات معالجة الصّرف لا تعمل بدون الكهرباء. لذا تتسرّب مياه الصرف البشرية الغير معالجَة للبحيرات والأنهار.
    Improving energy access for the 1.6 billion poor people without electricity and the 2.4 billion people lacking modern energy services for cooking and heating is crucial for achieving the Millennium Development Goals. UN ويعد تحسين فرص الوصول إلى الطاقة بالنسبة إلى الفقراء الذين لا تصلهم الكهرباء البالغ عددهم 1.6 بليون نسمة والأشخاص الذين يفتقرون إلى خدمات الطاقة الحديثة اللازمة للطهي والتدفئة البالغ عددهم 2.4 مليارات نسمة أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As a result of the destruction by Israel of the Gaza power plant, more than a million people are without electricity for most of the day and night. UN ونتيجة قيام إسرائيل بتدمير محطة توليد الكهرباء بغزة، أصبح أكثر من مليون شخص محرومين من الكهرباء معظم ساعات النهار والليل.
    Hospitals without electricity or heating, and sometimes abandoned by doctors for reasons of safety, are no longer in a position to treat the sick and the wounded. UN إن المستشفيات التي لا يوجد فيها كهرباء أو تدفئــــة، ويهجرها اﻷطباء في بعض اﻷحيان ﻷسباب أمنية، لـــم تعد في وضع يمكنها من معالجة المرضى والجرحى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد