I have worked in close consultation with him. I have not taken any step without his consent. | UN | فأنا أضع ثقتي التامة في خَلَفي الذي عملت بالتشاور الوثيق معه ولم أتخذ أي خطوة دون موافقته. |
The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. | UN | وأُعلم صاحب البلاغ بذلك وقيل له أيضاً إن موظف الهجرة لن يقدم أي معلومات إلى القنصلية الصينية دون موافقته. |
The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. | UN | وأُعلم صاحب البلاغ بذلك وقيل له أيضاً إن موظف الهجرة لن يقدم أية معلومات إلى القنصلية الصينية دون موافقته. |
(4) Shall not disseminate any information whatsoever which might identify a juvenile offender without his consent or that of his legal representative. | UN | `٤` ولا يجوز لهم نشر أي معلومات قد تؤدي إلى إعلان هوية حدث جانح بدون موافقته أو موافقة ممثله القانوني. |
Furthermore, no record about a citizen's political opinions may be put into a public register without his consent. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن تسجيل الآراء السياسية لمواطن ما في سجل عام دون رضاه. |
Article 178 of the Code stipulates that: “Anyone who abducts a person without his consent by forcing him to move from the place in which he is normally resident to another place and detaining him therein shall be liable to a penalty of up to seven years' imprisonment. | UN | تنص المادة ٨٧١ من القانون المذكور على أن: " كل من خطف شخصاً بغير رضاه وذلك بحمله على الانتقال من المكان الذي يقيم فيه عادة إلى مكان آخر بحجزه فيه يعاقب بالحبس مدة لا تتجاوز سبع سنوات. |
That law also prohibited divulging information which emerged during an investigation and which violated an individual's right to privacy without his consent. | UN | ويحظر ذلك القانون أيضاً إفشاء أية معلومات تظهر خلال التحقيق وتنتهك حق الشخص في الخصوصية، دون موافقته. |
When a mentally ill person is placed in a psychiatric facility for treatment without his consent or without a court decision, the facility is under a duty to report the placement within 48 hours to the court in whose territory it is located. | UN | وعند إيداع شخص مختل عقلياً في مرفق الطب النفسي للعلاج دون موافقته أو دون قرار من المحكمة، يجب على المرفق الإبلاغ عن إيداعه خلال 48 ساعة إلى المحكمة التي يقع المرفق في إقليمها. |
The proceedings are conducted ex officio as soon the court receives a report from a psychiatric facility or learns otherwise of a person confined to a psychiatric facility without his consent. | UN | وتجرى الإجراءات بصورة رسمية بمجرد أن تتلقى المحكمة تقريراً من مرفق الطب النفسي، أو بمجرد علمها خلافاً لذلك بإيداع الشخص في مرفق للطب النفسي دون موافقته. |
The physical integrity of the individual cannot be violated, except under medical necessity and in cases prescribed by law; he cannot be subjected to scientific or medical experiments without his consent. | UN | ولا يمكن الاعتداء على سلامة الفرد الجسدية إلا عند الضرورة الطبية وفي الحالات التي يحددها القانون ولا يمكن إخضاعه للتجارب العلمية أو الطبية دون موافقته. |
I don't want to make another move without his consent. | Open Subtitles | لا أريد لجعل خطوة أخرى دون موافقته. |
How about turning Victor Stone into a Tin Man without his consent? | Open Subtitles | ماذا عن تحويل (فيكتور ستون) إلى رجل قصدير دون موافقته ؟ |
Medical and other scientific experimentation may not be carried out on an individual without his consent (art. 25, Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia). | UN | ولا يجوز إجراء اختبارات طبية أو علمية على أي فرد دون موافقته )المادة ٥٢ من دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(. |
It is however a defence if " the damage or injury was due to the wilful act or to the negligence of the person injured or of some person not in the employ of the defendant or of some person operating the plant or machinery of the defendant without his consent. " | UN | على أنه يمكن الدفع بأن " الضرر أو الإصابة تُعزى إلى تصرف طوعي أو إهمال من جانب الشخص المتضرر أو بسبب شخص لا يعمل لدى المدَّعى عليه أو شخص قام بتشغيل المصنع أو الآلات المملوكة للمتهم دون موافقته. " |
3.4 Third, the author also alleges that his personal data including home address and telephone numbers were uploaded on websites belonging to the Canadian Society of Immigration Consultants (CSIC) and a company called " Rogers " without his consent. | UN | 3-4 وثالثاً، يدّعي صاحب البلاغ أيضاً أن بياناته الشخصية، بما في ذلك عنوان منزله وأرقام الهاتف، وضعت على الموقع الشبكي للجمعية الكندية للاستشاريين في مجال الهجرة والموقع الشبكي شركة تدعى " روجرز " دون موافقته. |
However, in his case, the President issued the Decree on Pardon without his consent and without any written petition from him. | UN | على أن الرئيس قد أصدر، في قضيته، مرسوم العفو بدون موافقته ودون الحصول منه على أي التماس خطي. |
The guards were subjugated to Dragan Nikolić's orders; nothing, apparently, could be carried out without his consent. | UN | فقد كان الحراس خاضعين ﻷوامر دراغان نيكوليتش؛ ومن الواضح أنه ما من شيء كان يجري الاضطلاع به بدون موافقته. |
I can no longer discuss Will's state of mind with you or anyone else without his consent. | Open Subtitles | لا أستطيع بعد الآن مناقشة حالة ويل العقلية معك أو مع أي شخص آخر بدون موافقته |
Article 10 of the Kafala Act, for its part, states that an abandoned child over 10 years of age cannot be placed in a family without his consent. | UN | وتنص المادة ٠١ من القانون الخاص بالكفالة، من جهتها، على أنه لا يجوز ايداع الطفل المتروك الذي يزيد عمره على ٠١ أعوام لدى أسرة دون رضاه. |
(5) Council members do not have the right to disclose confidential information and personal data of a person deprived of liberty without his consent, where the information was obtained during preventive visits. | UN | 5- لا يحق لأعضاء المجلس الكشف عن معلومات سرية وبيانات شخصية تخص أي شخص سلبت حريته دون رضاه عند الحصول على تلك المعلومات أثناء الزيارات الوقائية. |
- Anyone who abducts a person without his consent by forcing him to move from the place in which he is normally resident to another place and detaining him therein shall be punished by a term of up to seven years' imprisonment (art. 178); | UN | - كل من خطف شخصا بغير رضاه وذلك بحمله على الانتقال من المكان الذي يقيم فيـــه إلى مكـــان آخـــر بحجـــزه فيـــه يعاقـــب بالحبس مدة لا تجاوز سبع سنوات (م - 178). |
These provisions, concerning the right to security of person and the inadmissibility of subjecting any living person to medical experimentation without his consent, are clearly consistent with article 7 of the Covenant. | UN | ودلالة النص واضحة هنا في أمرين: الحق في سلامة البدن، وتحريم اخضاع إنسان حي للتجارب الطبية إلا برضاه. المادة ٦ من قانون تعزيز الحرية. |