ويكيبيديا

    "without pay" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدون مرتب
        
    • بدون أجر
        
    • دون أجر
        
    • بدون راتب
        
    • دون مرتب
        
    • غير المدفوعة الأجر
        
    • غير مدفوعة اﻷجر
        
    • بلا أجر
        
    • بلا راتب
        
    • بغير أجر
        
    • دون راتب
        
    • بلا مرتب
        
    • بدون دفع
        
    • وبدون أجر
        
    • وبدون راتب
        
    With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. UN وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب.
    The amendment applied the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. UN ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل.
    In some cases, the teacher may be permitted to take leave without pay and subsequently to return to work. UN وفي بعض الحالات، يجوز السماح للمعلمة بأن تحصل على إجازة بدون مرتب وبأن تستأنف العمل فيما بعد.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    Her absence without pay will be permitted only if her employer can not find an alternative suitable position for her. UN ويُسمَح بغيابها دون أجر فحسب إذا لم يستطع صاحب العمل أن يجد لها وظيفة مناسبة بديلة.
    As a result of this Order, the author was placed on leave without pay for a week and was subsequently transferred to a non-teaching position. UN ولقد أحيل صاحب البلاغ، نتيجة هذا الأمر، على إجازة بدون راتب لمدة أسبوع ونقل فيما بعد إلى وظيفة خارج التدريس.
    However, female employees are granted leave without pay after the third confinement. UN إلا أن الموظفة تمنح إجازة ولادة بدون مرتب بعد الولادة الثالثة.
    Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. UN ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب.
    Disposition: censure, deferment of one year in eligibility for within-grade increment, and one week suspension without pay. UN القرار: توجيه اللوم وإرجاء استحقاق العلاوة الدورية لمدة سنة واحدة، والوقف عن العمل لمدة أسبوع بدون مرتب.
    The placement of staff on administrative leave without pay would remain within the authority of the Department of Management; UN وستبقى سلطة وضع الموظف في إجازة إدارية بدون مرتب من اختصاص إدارة الشؤون الإدارية؛
    The incumbent of the post has been on special leave without pay since 2009 UN ظل شاغل هذه الوظيفة في إجازة خاصة بدون مرتب منذ عام 2009
    The staff member admitted to the fraud, was served with a letter of censure and suspended without pay for two weeks by UNRWA. UN واعترف الموظف بالتزوير، فوجهت له رسالة لوم ثم أوقفته الأونروا عن العمل بدون مرتب لمدة أسبوعين.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    ∙ There was only one case of leave without pay. UN ● كانت هناك حالــة واحـدة فقط ﻹجـازة بدون أجر.
    Service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN ولا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة خلال فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر لمدة شهر كامل أو أكثر.
    These cases resulted in the termination of employment for six officers and suspension without pay for five officers. UN ولقد أسفرت هذه القضايا عن فصل ستة ضباط من الخدمة ووقف العمل بدون أجر لخمسة ضباط.
    Any pregnant worker is entitled to a maternity leave without pay of 18 consecutive weeks. UN فيحق ﻷية عاملة حامل أن تأخذ إجازة أمومة دون أجر مدتها ٨١ أسبوعاً متتالياً.
    Every woman employee is also entitled to leave without pay or special allowances for the purpose of looking after her husband and children or to accompany her husband in the event of his taking employment outside the country. UN بالإضافة إلى جواز منحها إجازة بدون راتب أو علاوات للعناية بزوجها وأطفالها أو الالتحاق بزوجها إذا كان يعمل خارج البلاد.
    I'm suspended from the force without pay. Open Subtitles فأنا متوقف عن العمل في شركة الحمايات من دون مرتب
    It proposes increasing child-care leave without pay to three years from one and a half. UN ويقترح المشروع زيادة إجازة العناية بالطفل غير المدفوعة الأجر من عام ونصف العام إلى ثلاثة أعوام.
    The Leave Benefits Policy provides for leave without pay for employees for adoption, maternity and paternity reasons. UN ١٠٦١- وتنص سياسة استحقاقات اﻹجازات على منح الموظفين إجازات غير مدفوعة اﻷجر ﻷغراض التبني واﻷمومة واﻷبوة.
    This maternity leave may be followed by parental leave without pay of not more than 34 weeks, which extends the mother's leave to 52 weeks. UN ويجوز أن يلي إجازة اﻷمومة هذه إجازة أبوية بلا أجر أقصاها ٤٣ اسبوعاً، بما يُمدﱠد إجازة اﻷم إلى ٢٥ أسبوعاً.
    No, but several staff have requested leave without pay UN كلا - ولكن طلب عدة موظفين إجازات بلا راتب
    If the daughter or sister is not a dependant then she is not likely to work on a full time basis without pay on her brother's or father's farm or enterprise. UN وإذا كانت الإبنة أو الأخت غير معالة، فمن غير المحتمل أن تعمل على أساس الوقت الكامل بغير أجر في مزرعة أخيها أو أبيها أو مشروعه التجاري.
    I'm going to have to suspend you without pay for two days. Open Subtitles سأكون مضطراً لتوقيفك مؤقتاً دون راتب لمدة يومين
    But until then, you're suspended without pay. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب.
    Hey, Patel hit one of the girls yesterday, left without pay. Open Subtitles (بتيل) قام بضرب إحدى الفتيات ليلة البارحة وغادر بدون دفع شئ
    " (e) Pregnant employees requesting additional maternity leave shall be granted one month on 80 per cent of their pay and a further month without pay. UN " (ه) تمنح من ترغب من العاملات الحوامل إجازة أمومة إضافية مدتها شهر واحد بنسبة 80 في المائة من الأجر وبدون أجر لمدة شهر آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد