The author has also approached the National Human Rights Commission and the Malego Commission, but without success. | UN | وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى. |
The author has also approached the National Human Rights Commission and the Malego Commission, but without success. | UN | وتوجهت صاحبة البلاغ كذلك إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى لجنة ماليغو لكن دون جدوى. |
His delegation had repeatedly sought to stop the practice, but without success. | UN | وقد سعى وفده مرارا إلى وقف هذه الممارسة، ولكن دون نجاح. |
without success. I understand your wish to return, but it simply isn't possible. | Open Subtitles | بدون نجاح , أتفهم أنك تتمنى العودة ولكن ببساطة , هذا غير ممكن |
She further states that she had applied for assistance from the Ombudsman on several other occasions, without success. | UN | كما تؤكد صاحبة البلاغ أنها طلبت المساعدة من أمين المظالم في عدة مناسبات ولكن بدون جدوى. |
He had already appealed twice with the Supreme Court, under the supervisory proceedings, against the district court's decision, without success. | UN | فقد سبق له أن استأنف مرتين لدى المحكمة العليا، على قرار محكمة المقاطعة، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى. |
The author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى. |
The author contends that she has asked to have the deadline for supervisory appeal extended, without success. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنها طلبت تمديد مهلة تقديم طلب الطعن بالرقابة القضائية، ولكن دون جدوى. |
He explains that he had exhausted all available judicial remedies in this connection, up to the Constitutional Court, without success. | UN | وأوضح أنه استنفد جميع سبل الانتصاف القضائية المتاحة في هذا الصدد، وصولاً إلى المحكمة الدستورية، ولكن دون جدوى. |
Ms. Kimouche attempted to see her son at Châteauneuf, without success. | UN | وحاولت السيدة كيموش زيارة ابنها في سجن شاتوناف دون جدوى. |
He had already appealed twice with the Supreme Court, under the supervisory proceedings, against the district court's decision, without success. | UN | فقد سبق له أن استأنف مرتين أمام المحكمة العليا قرار المحكمة المحلية، بموجب إجراءات المراجعة القضائية، ولكن دون جدوى. |
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success. | Open Subtitles | للبحث عن التلميذات المفقودات مع المربيه الخاصه بهم .استمر بشكل متقطع لسنوات القليلة القادمة دون نجاح |
Since the 1970s there have been several efforts to liberalize the interruption of pregnancy, all without success. | UN | ومنذ السبعينات، بذلت جهود مختلفة من أجل التحرر من وقف الحمل ولكن دون نجاح. |
He made complaints to the State Security Bureau headquarters in Urumqi, but without success. | UN | وقدم شكاوى إلى مقر مكتب أمن الدولة في أورونكي، ولكن دون نجاح. |
Neither service was entirely suitable, however, whether in terms of cost, capacity, condition or availability, and efforts to find ways to upgrade the Apia-Tokelau shipping services continued, although without success. | UN | إلا أن أيا منها لم يكن مناسبا تماما، سواء من حيث تكاليفها أو سعتها أو حالتها أو توفرها، وقد استمرت الجهود الرامية إلى تحسين خدمات الشحن بين آبيا وتوكيلاو، ولكن بدون نجاح. |
The case was reported to the head of the Bihor District Police Inspectorate without success. | UN | ورُفعت الحالة إلى رئيس مفتشية شرطة مركز بيهور ولكن بدون جدوى. |
The lawyer asked the court to order a medical-forensic examination, without success. | UN | وطلب المحامي من المحكمة أن تأمر بإجراء فحص طبي شرعي للمتهم، ولكن دون طائل. |
The Mission has protested the restrictions on its activities, so far without success. | UN | وقد احتجت البعثة على فرض القيود على أنشطتها، ولكن احتجاجاتها كانت بلا جدوى حتى اﻵن. |
The family also contacted the public prosecutor of Algiers, and repeatedly petitioned representatives of the Government of the State party, the National Human Rights Observatory and its successor body, without success. | UN | وتوجهت الأسرة أيضاً إلى المدعي العام بالجزائر العاصمة وقدمت طلبات عدة إلى ممثلين لحكومة الدولة الطرف، والمرصد الوطني لحقوق الإنسان والهيئة التي حلت محله، دون نتيجة. |
without success in diversifying their economies, therefore, these countries are likely to find their relative position continuing to worsen. | UN | ومن ثم، فإنه ما لم تفلح هذه البلدان في تنويع اقتصاداتها، فإن من المرجح أنها ستجد مركزها النسبي يستمر في التردي. |
On a number of other occasions, he requested the prosecutor to alter his prohibition to leave Palanga, but without success. | UN | وفي عدد من المناسبات الأخرى، طلب إلى المدعي العام أن يغيّر الحظر المفروض على مغادرته بالانغا، لكن بلا طائل. |
The Maya filed legal proceedings in the courts of Belize without success and in 1998 filed a petition with the InterAmerican Commission on Human Rights, asserting that the concessions and the failure to recognize Maya land rights were a violation of their human rights. | UN | ورفع شعب المايا قضية في محاكم بليز لم يحالفه النجاح فيها، وقام في عام 1998 بتقديم طلب إلى لجنة حقوق الإنسان للدول الأمريكية يؤكد فيه أن تلك الامتيازات وعدم الاعتراف بحقوق شعب المايا في أراضيه تشكل انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Several organizations noted that they had made efforts, without success, to encourage States to adopt specific measures for implementation. | UN | وأشارت عدة منظمات إلى أنها بذلت جهوداً لم يحالفها النجاح لتشجيع الدول على اعتماد تدابير محددة لتنفيذه. |
UNHCR has, in this case, discussed the possibility of ad hoc arrangements, but so far without success. | UN | وناقشت المفوضية، في هذه الحالة، إمكانية وضع ترتيبات مخصصة بهذا الشأن، ولكن هذا لم يكلل بالنجاح حتى الآن. |
The first visit of a police lock-up took place in the evening of 22 September at Kikuyu police station. The Special Rapporteur was first given access to the cells and was allowed to speak with detainees by police officers of junior rank who had attempted without success to contact the officer-in-charge of the station and had verified the credentials of the Special Rapporteur's delegation. | UN | وجرت الزيارة الأولى لمحبس شرطة مساء يوم 22 أيلول/سبتمبر في مركز شرطة كيكويو وفي البداية، أتاح بعض ضباط الشرطة من الرتب الصغيرة للمقرر الخاص الوصول إلى الزنزانات وسمحوا له بالحديث مع المحتجزين وكانوا يحاولون عبثاً الاتصال بالضابط المسؤول عن المركز بعد أن تثبتوا من وثائق تفويض وفد المقرر الخاص. |
5.2 The author adds that she has continued to complain to different institutions about the violations of her son's rights, without success. | UN | 5-2 وتضيف صاحبة البلاغات قائلة إنها ظلت تشتكي إلى مختلف المؤسسات من انتهاكات حقوق ابنها دون أي نتيجة. |
The national committee had worked for three years on the matter without success. | UN | فقد عملت اللجنة الوطنية لمدة ثلاث سنوات على هذه المسألة دون أن يحالفها النجاح. |