ويكيبيديا

    "without the benefit of the reservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون الاستفادة من التحفظ
        
    • بدون الاستفادة من التحفظ
        
    • دون الإفادة من التحفظ
        
    • دون الاستفادة من إمكانية إبداء التحفظ
        
    • دون الاستفادة من إمكانية تقديم التحفظ
        
    The author of the impermissible reservation would thus become a party without the benefit of the reservation. UN وبالتالي فإن صاحب التحفظ غير الجائز يصبح طرفا دون الاستفادة من التحفظ.
    2. Unless the author of the invalid reservation has expressed a contrary intention or such an intention is otherwise established, it is considered a contracting State or a contracting organization without the benefit of the reservation. UN 2 - ما لم يعرب صاحب التحفظ غير الصحيح عن نية مخالفة أو ما لم تثبت هذه النية على نحو آخر، يعتبر صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة دون الاستفادة من التحفظ.
    Improved legal certainty would seem to come, at least in part, from the application of a strong presumption and anticipated continued treaty relations without the benefit of the reservation. UN ويبدو أن تحسين حالة اليقين القانوني منبثق، إلى حد ما على الأقل، من تطبيق افتراض قوي، وتوقع استمرار العلاقات التعاهدية دون الاستفادة من التحفظ.
    The provision according to which the author of an invalid reservation could express at any time its intention not to be bound by the treaty without the benefit of the reservation was criticized by some delegations. UN وانتقدت بعض الوفود الحكم الذي يجيز لصاحب التحفظ غير الصحيح أن يبدي في أي وقت نيته عدم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ.
    The Nordic countries therefore held to their view that the author of an invalid reservation would continue to be bound by the treaty in question, without the benefit of the reservation. UN وعلى ذلك ترى البلدان النوردية أن واضع تحفظ غير جائز سوف يظل ملتزماً بالمعاهدة ذات الصلة دون الإفادة من التحفظ المطروح.
    2. Unless the author of the invalid reservation has expressed a contrary intention or such an intention is otherwise established, it is considered a contracting State or a contracting organization without the benefit of the reservation. UN 2 - ما لم يعرب صاحب التحفظ غير الصحيح عن نية مخالفة أو ما لم تثبت هذه النية على نحو آخر، يعتبر صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة دون الاستفادة من التحفظ.
    Indeed, an incompatible or invalid reservation should be considered null and void and the reserving State should continue to be bound by the treaty in its entirety without the benefit of the reservation. UN وبالفعل، ينبغي أن يعتبر أي تحفظ مناف أو غير صحيح تحفظاً لاغياً، وينبغي أن تظل الدولة المتحفظة ملتزمة بالمعاهدة بكاملها دون الاستفادة من التحفظ.
    The European Court of Human Rights took the view that if a reservation was invalid, the State remained a party to the treaty without the benefit of the reservation. UN وتأخذ المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالرأي الذي مفاده أن الدولة، إذا كان التحفظ غير صحيح، تبقى طرفا دون الاستفادة من التحفظ.
    The idea was that the State party should identify its intentions in good faith, and that if a reservation was declared invalid, the expectation was that the State party would be considered as remaining a party to the treaty without the benefit of the reservation. UN وكانت الفكرة هي أن تحدد الدولة الطرف نواياها بنية حسنة، وأن يكون من المتوقع، في حال الإعلان عن عدم سريان تحفظ ما، اعتبار أن الدولة الطرف لا تزال طرفاً في المعاهدة دون الاستفادة من التحفظ.
    The Human Rights Committee had felt that it, rather than States parties to the International Covenant, should determine whether a specific reservation was compatible with the Covenant. It also maintained that an unacceptable reservation was severable in that the Covenant would be operative for the reserving party without the benefit of the reservation. UN فاللجنة المعنية بحقوق الانسان تعتقد أنها هي التي تقرر، وليس الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية، ما إذا كان تحفظ ما يتفق مع العهد، وهي تقول أيضا إن التحفظ غير المقبول قابل للفصل، من حيث أن العهد سيكون ساريا على الطرف المتحفظ دون الاستفادة من التحفظ.
    It likewise approved of draft guideline 4.5.2, to the effect that unless a contrary intention had been manifested by the State or international organization that had formulated an invalid reservation, the treaty would be applicable to it without the benefit of the reservation. UN كما يوافق وفده بالمثل على مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2، الذي يفيد بأنه، ما لم يتم التحقق من أن لدى الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ غير الصحيح نية مخالفة لذلك، فستُعْتَبر المعاهدة منطبقة عليها دون الاستفادة من التحفظ.
    3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the author of the invalid reservation may express at any time its intention not to be bound by the treaty without the benefit of the reservation. UN 3 - على الرغم من الفقرتين 1 و 2، يجوز لصاحب التحفظ غير الصحيح أن يعرب في أي وقت عن نيته الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ.
    3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the author of the invalid reservation may express at any time its intention not to be bound by the treaty without the benefit of the reservation. UN 3- على الرغم من الفقرتين 1 و2، يجوز لصاحب التحفظ غير الصحيح أن يعرب في أي وقت عن نيته الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ.
    Thus, a preference was expressed by some delegations for the opposite presumption, according to which a State or an international organization having formulated an invalid reservation should be regarded as not being bound by the treaty at all, unless that State or organization had manifested its intention to be bound by the treaty without the benefit of the reservation. UN وهكذا، أعرب بعض الوفود عن تفضيل الافتراض المعاكس، الذي بمقتضاه ينبغي اعتبار الدولة أو المنظمة الدولية التي تصوغ تحفظا غير صحيح غير ملزمة بالمعاهدة بتاتا، ما لم تبد تلك الدولة أو المنظمة نيتها في الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ.
    In other words, when an invalid reservation has been formulated, the reserving State should only be considered a party to the treaty without the benefit of the reservation if the reserving State has expressly indicated that upon objection, the reserving State would effectively withdraw the reservation and thus be a party without the benefit of the reservation. UN وبعبارة أخرى، عندما يقدم تحفظ غير صحيح، فلا ينبغي اعتبار الدولة المتحفظة طرفا في المعاهدة من دون استفادتها من التحفظ إلا إذا أشارت الدولة المتحفظة صراحة إلى أن الدولة المتحفظة ستقوم، عند وجود اعتراض، بسحب التحفظ فعلا وتصبح بذلك طرفا من دون الاستفادة من التحفظ.
    179. It also is worth noting that the draft guidelines leave the reserving State that has made an invalid reservation with only two choices: to become a party without the benefit of the reservation consistent with the presumption, or to refrain from becoming party to the treaty at all. UN 179 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن مشروع المبادئ التوجيهية يترك الدولة المتحفظة التي أبدت تحفظا غير صحيح أمام خيارين اثنين فقط هما: إما أن تصبح طرفا دون الاستفادة من التحفظ انسجاما مع الافتراض، أو أن تمتنع أساسا عن أن تصبح طرفا في المعاهدة.
    3. Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the author of the invalid reservation may express at any time its intention not to be bound by the treaty without the benefit of the reservation. UN 3 - على الرغم من الفقرتين 1 و 2، يجوز لصاحب التحفظ غير الصحيح أن يعرب في أي وقت عن نيته الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ.
    In the previous formulation of that guideline, the presumption had been that a State formulating an invalid reservation would nevertheless become a party to a treaty without the benefit of the reservation. UN وفي الصياغة السابقة لذلك المبدأ التوجيهي كان الافتراض هو أن الدولة التي تصوغ تحفظا غير صحيح على معاهدة ما تصبح رغم ذلك طرفا فيها بدون الاستفادة من التحفظ.
    2. Unless the author of the invalid reservation has expressed a contrary intention or such an intention is otherwise established, it is considered a contracting State or a contracting organization without the benefit of the reservation. UN 2- ما لم يعرب صاحب التحفظ غير الصحيح عن نية مخالفة أو ما لم تثبت على نحو آخر، يعتبر صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة بدون الاستفادة من التحفظ.
    2. Unless the author of the invalid reservation has expressed a contrary intention or such an intention is otherwise established, it is considered a contracting State or a contracting organization without the benefit of the reservation. UN 2 - ما لم يعرب صاحب التحفظ غير الصحيح عن نية مخالفة أو ما لم تثبت على نحو آخر، يعتبر صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة بدون الاستفادة من التحفظ.
    That was considered to be a substantial weakening, however, of the position set out in the Committee's general comment No. 24, which took the view that normally a treaty would continue to apply without the benefit of the reservation. UN غير أن ذلك سيشكل إضعافا شديدا للموقف المبيَّن في تعليق اللجنة العام رقم 24، ومفاده أن المعاهدات عادة ما تظل سارية دون الإفادة من التحفظ.
    Therefore, recommendation 7 stated that a State would not be able to rely on such a reservation and, unless its contrary intention was incontrovertibly established, would remain a party to the treaty without the benefit of the reservation. UN ومن ثم، ذكرت التوصية 7 أن الدول لن تكون قادرة على الاستناد إلى مثل هذا التحفظ، وأنها ما لم تثبُت نيتها بخلاف ذلك بشكل لا يقبل الجدل، ستظل أطرافا في المعاهدة دون الاستفادة من إمكانية إبداء التحفظ.
    It further stated that that intention must be identified in a serious examination of the available information, with the rebuttable presumption that the State would rather remain a party to the treaty without the benefit of the reservation than be excluded. UN كما ذكرت أن هذه النية يجب تحديدها أثناء دراسة جادة للمعلومات المتاحة مع افتراض أن الدولة قد تفضل أن تبقى طرفا في المعاهدة دون الاستفادة من إمكانية تقديم التحفظ على أن تُستبعد منها، وهو افتراض يمكن دحضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد