Each page had to be reviewed for redactions necessary, again, to protect the security of witnesses and victims. | UN | وكان لا بد من مراجعة كل صفحة لتنقيح ما يلزم، لحماية أمن الشهود والضحايا مرة أخرى. |
He argues that the identification parade was unfair, as the witnesses and victims were shown his photo in advance. | UN | ويزعم أن عملية التعرّف خلت من النزاهة بما أن الشهود والضحايا أُطلعوا على صورته سلفاً. |
The members therefore had to engage with witnesses and victims in the occupied Syrian Golan by way of teleconferences. | UN | ولذلك اضطر أعضاء اللجنة إلى التواصل مع الشهود والضحايا في الجولان السوري المحتل عن طريق التحاور من بُعد. |
In order to help the witnesses and victims Section in controlling witness expenditures to the extent possible: | UN | لمساعدة قسم الشهود والمجني عليهم في ضبط الإنفاق على الشهود إلى الحد الممكن: |
Child witnesses and victims of sexual crimes shall be given particular protection during proceedings. | UN | وتقدم للأطفال الشهود وضحايا الجرائم الجنسية حماية خاصة أثناء الدعاوى. |
Prosecutors and state attorneys responsible for investigation should also consider adequate measures to ensure the protection of witnesses and victims. | UN | وينبغي للمدعين والنواب العامين المسؤولين عن عملية التحقيق النظر أيضاً في اتخاذ تدابير كافية لضمان حماية الشهود والضحايا. |
B. Courtroom measures for the protection of witnesses and victims | UN | باء - تدابير حماية الشهود والضحايا في قاعة المحكمة |
Taking appropriate measures for the protection of witnesses and victims. | UN | واتخاذ الإجراءات المناسبة لحماية الشهود والضحايا. |
The Committee is particularly concerned about the harassment and murders of witnesses and victims who have taken part in trials held under Act No. 975 of 2005. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء عمليات التحرش والقتل التي يتعرض لها الشهود والضحايا الذين يشاركون في محاكمات جارية بموجب القانون 975 لسنة 2005. |
The Committee urges the State party to adopt effective measures to guarantee the safety and integrity of witnesses and victims and to strengthen protection programmes with additional resources. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لضمان سلامة ونزاهة الشهود والضحايا ولتعزيز برامج الحماية بموارد إضافية. |
The State must also strengthen security measures for justice operators and for all witnesses and victims. | UN | ويجب على الدولة أيضاً أن تعزز التدابير الأمنية الخاصة بالقضاة وجميع الشهود والضحايا. |
35. The protection of witnesses and victims is also an integral part of the fight against impunity. | UN | 35- وتشكل حماية الشهود والضحايا أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب. |
Measures related to the protection of witnesses and victims | UN | التدابير المتعلّقة بحماية الشهود والضحايا |
That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. | UN | وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك. |
In order to help the witnesses and victims Section in controlling witness expenditures to the extent possible: | UN | لمساعدة قسم الشهود والمجني عليهم في ضبط الإنفاق على الشهود إلى الحد الممكن: |
The Committee recommends approval of the 4 new posts requested for the witnesses and victims Support Section. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 4 الجديدة لقسم دعم الشهود والمجني عليهم. |
68. A total of 18 new posts are requested for the witnesses and victims Support Section for the prosecution, as follows: | UN | 68 - ويلزم إنشاء ما مجموعه 18 وظيفة جديدة لقسم دعم الشهود والمجني عليهم المعني بالادعاء، على النحو التالي: |
Protection should be provided to all witnesses and victims of trafficking so that they may have a place of refuge and an opportunity to give evidence against those held responsible. | UN | وينبغي توفير الحماية لجميع الشهود وضحايا الاتجار لكي يحصلوا على ملجأ ويتمكنوا من الإدلاء بشهادات ضد من تثبت مسؤوليتهم. |
Please describe measures that have been taken to address those concerns as well as any protection measures and assistance given to witnesses and victims of trafficking. | UN | فالرجاء شرح التدابير التي اتُخذت لمعالجة هذه الشواغل وأي تدابير اتُخذت لحماية الشهود وضحايا الاتجار ومساعدتهم. |
There is also a system of support in place for witnesses and victims of crimes. | UN | كما يوجد في كرواتيا نظام لدعم شهود وضحايا الجرائم. |
I also encourage the effective protection of child witnesses and victims and the provision of reparations, as appropriate. | UN | وأشجع أيضا على توفير الحماية الفعالة للشهود والضحايا من الأطفال، وكفالة جبر الأطفال على النحو المناسب. |
Principle 9: Guarantees for witnesses and victims | UN | المبدأ ٩: الضمانات الخاصة بالشهود والضحايا |
- Devising legal protection and psychological counselling procedures for witnesses and victims of domestic violence; | UN | وضع إجراءات للحماية القانونية والإرشاد النفسي للشهود وضحايا العنف المنزلي؛ |
(d) Dependence on States also in obtaining access to witnesses and victims and in obtaining evidence (para. 25), or in ensuring that indictees whose presence is essential for trying other accused parties are delivered into custody (para. 35); | UN | (د) نفس الاعتماد على الدول فيما يتعلق بالوصول إلى الشهود أو المجني عليهم وكذلك فيما يتعلق بجمع الأدلة (الفقرة 25) أو نقل المتهمين الذين يكون وجودهم ضرورياً في محاكمة متهمين آخرين (الفقرة 35)؛ |
On one level, organizations were asked to help distribute and complete brief questionnaires to be filled in by witnesses and victims fleeing Kosovo. | UN | فعلى المستوى اﻷول، طلب من المنظمات المساعدة في توزيع وإكمال استبيانات موجزة يملؤها الشهود المجني عليهم الفارين من كوسوفو. |
The Unit is also responsible for providing medical services to detainees, witnesses and victims and acquitted persons. | UN | والوحدة مسؤولة أيضاً عن تقديم الخدمات الطبية إلى المحتجزين والشهود والمجني عليهم والأشخاص الذين بُرئت ساحتهم. |
For the same reasons, the courts have not followed up credible reports by witnesses and victims of ill-treatment or torture or cases of enforced disappearances of persons detained by Malian armed forces during the conflict in the north. | UN | وللأسباب نفسها، هناك إفادات موثوق بها لشهود وضحايا سوء المعاملة أو التعذيب لم تسفر عن أي ملاحقة قضائية، ونفس الشيء بالنسبة لحالات الاختفاء القسري لأشخاص احتُجزوا لدى القوات المسلحة المالية أثناء الصراع في الشمال. |
witnesses and victims reported seeing body parts and organs tossed into the air. | UN | وأفاد شهود عيان وضحايا بأنهم شاهدوا أشلاء وأعضاء جسدية تتناثر في الهواء. |
The safety of Court personnel, witnesses and victims is a matter of constant concern. | UN | وسلامة موظفي المحكمة والشهود والضحايا مثار للقلق الدائم. |