The longer a woman or child is in prostitution the more she is psychologically harmed and physically endangered. | UN | فكلما ظلت المرأة أو الطفل في دائرة البغاء، أصبح كل منهما معرّضاً لضرر نفسي وخطر بدني. |
It's an ongoing investigation, so anything that you can tell us about this woman or young man in the photo would be greatly appreciated. | Open Subtitles | ان التحقيق جارى، لذا فان أي شيء يمكن أن تخبرينا به عن هذه المرأة أو الشاب في الصورة سيكون موضع تقدير كبير. |
The presumption of title and right of use shall be granted the man or the woman or both, regardless of their marital status. | UN | ويعترف بحق التملك والحق في الانتفاع للرجل أو المرأة أو لكليهما بصرف النظر عن الوضع العائلي. |
A woman or girl with a viable skill and the self-belief to use that skill is truly an empowered woman or girl. | UN | فأي امرأة أو فتاة لديها مهارة قابلة للنمو وإيمان بالذات في استخدام تلك المهارة تكون امرأة أو فتاة متمكنة حقاً. |
In 22 countries of Europe and Northern America, the current fertility rate is 1.5 births per woman or below. | UN | ويبلغ معدل الخصوبة الحالي في ٢٢ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية ١,٥ ولادة لكل امرأة أو أقل. |
Whenever you're with a girl, or woman or whatever, you must ask and be certain that she has agreed to whatever it is you are doing together. | Open Subtitles | كلما كنت مع فتاة، أو امرأة أو أيا كان، يجب أن تسأل وتكون معينة أنها قد وافقت إلى كل ما هو كنت تفعل معا. |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
Abortion was often practised by the rapists themselves in the sense that once a woman or girl was found to be pregnant, she was killed. | UN | وقالت إن اﻹجهاض كثيراً ما يمارس من جانب المغتصبين أنفسهم بمعنى أن المرأة أو البنت تقتل حالما تكتشف أنها حامل. |
If it remains unpaid, the woman, or her father or her brother, as the competent legal authority may decide, may end up in prison. | UN | وإذ لم يرد المهر فإن من الممكن أن تسجن المرأة أو أبوها أو أخوها، حسبما تقرره السلطة القانونية المختصة. |
If the woman or her child needs psychiatric help, the Association also has some access to voluntary psychiatric assistance. | UN | وإذا كانت المرأة أو طفلها بحاجة إلى مساعدة نفسية فبإمكان الجمعية الحصول على مساعدة طوعية في هذا المجال أيضاً. |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
2. Such woman or women had been forcibly made pregnant. | UN | ٢ - تلك المرأة أو النساء سبق حملهن قسرا. |
As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. | UN | أما فيما يتعلق بالأرض فإن في الكاميرون وفرة من الأراضي الخصبة وإن لأية امرأة أو بنت ترغب في الحصول عليها الحرية في فعل ذلك. |
The members of the Myanmar Women Affairs Federations at various levels stand ready to help a woman or girl who suffers domestic violence physically and psychologically and to bring perpetrators to justice. | UN | والنسوة الأعضاء في اتحادات شؤون المرأة في ميانمار، على مختلف مستوياتها، على استعداد لمد يد العون لأية امرأة أو فتاة تتعرض للعنف المنزلي البدني والنفسي، ولتقديم مرتكبيه إلى العدالة. |
Any woman or man has the equal right to an existence in human dignity, including equality at work, in education, health, housing, environmental protection and social welfare. | UN | لأي امرأة أو أي رجل الحق المتساوي في الوجود بكرامة إنسانية، بما في ذلك المساواة في العمل، والتعليم، والصحة، والسكن، والحماية البيئية والرعاية الاجتماعية. |
The situation is made worse by the discrimination in court sentences of Deyah (blood money) depending on whether the victim is a woman or a man. | UN | وتتفاقم الحالة بسبب التمييز في أوامر الدية الصادرة عن المحاكم حسبما إذا كانت الضحية امرأة أو رجلا. |
The same rule applies if there are legitimate reasons for advertising either for a woman or a man. | UN | ونفس القاعدة تنطبق إذا كانت هناك أسباب مشروعة للإعلان عن استخدام امرأة أو رجل. |
In so doing, we must commit to ensure that no living man, woman or child can be subjected to the barbarism of modern slavery. | UN | وإذ نفعل ذلك، علينا أن نتعهد بألا يتعرض أي رجل أو امرأة أو طفل إلى وحشية الرق المعاصر. |
(iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; | UN | ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛ |
It is only logical and, indeed, morally right that no man, woman or child should go hungry while others are basking in prosperity. | UN | ومن اﻷمور المنطقية بل ومن الحق اﻷخلاقي ألا يبقى رجل أو إمرأة أو طفل يعاني الجوع بينما ينعم اﻵخرون بالرخاء. |
I stopped acting like a woman or wearing women's clothes or sleeping with men. | Open Subtitles | توقفت عن التصرف كالنساء و عن إرتداء ملابس النساء أو النوم مع الرجال |
The Special Rapporteur may, moreover, intervene if the convicted person is a minor, mentally handicapped or ill, a pregnant woman, or a recent mother; | UN | ويمكن أن تتدخل المقررة الخاصة أيضا إذا كان الشخص المدان قاصرا أو متخلفا عقليا أو معتوها، أو امرأة حاملا أو أما مرضعة. |
It stipulated that employers could not discriminate against a pregnant woman or a woman who had given birth. | UN | فينص على عدم جواز قيام أصحاب العمل بالتمييز ضد المرأة الحامل أو المرأة التي تلد. |
The way it fits hand, I thought it forged for woman or sickly child. | Open Subtitles | ولكن من طريقة ملائمته ليدي أعتقدت إنه شكل من أجل أمرأة أو فتى ضعيف |
If a person cohabits with a woman or several women but does not maintain a common household, there is no polygamy. | UN | وإذا كان الشخص يعيش مع امرأة واحدة أو مع عدة نساء لكنه لا يقيم أسرة معيشية مشتركة، فلا توجد مشكلة تعدد للزوجات. |
So don't ever go to that woman or call her out again. | Open Subtitles | لذا مطلقاً لا تذهبي إلى تلك الفتاة أو تتصلي بها مجدداً |
But it wouldn't be nothing, nothing Without a woman or a girl | Open Subtitles | "ولكن لن يكون شيء، بدون امراة أو فتاة" |
In that regard, she enquired whether the Minister for Women and Social Welfare was a woman or a man. | UN | وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كان وزير المرأة والرفاه الاجتماعي رجل أم امرأة. |