ويكيبيديا

    "women's and girls" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء والفتيات
        
    • المرأة والفتاة
        
    • النساء والبنات
        
    • بالنساء والفتيات
        
    • المرأة والطفلة
        
    • المرأة والفتيات
        
    • الخاصة بالنساء والبنات
        
    • للنساء والفتيات إلى
        
    • المتاحة للنساء والفتيات
        
    Efforts need to be stepped up to guarantee women's and girls' access to sexual and reproductive health and rights information and services. UN وينبغي تعزيز الجهود لكفالة حصول النساء والفتيات على المعلومات والخدمات المتعلقة بحقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Unfortunately, not all these activities have been assessed through studies that could enable their impact on women's and girls' living conditions to be measured. UN والمؤسف أن كل هذه الأنشطة لم تقيّم من خلال دراسات يمكن أن تساعد على قياس أثرها على ظروف حياة النساء والفتيات.
    Gender equality cannot be achieved without guaranteeing women's and girls' empowerment and sexual and reproductive health and rights. UN ولا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين دون ضمان تمكين النساء والفتيات وكفالة حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    Fourthly, women's and girls' access to education continues to be insufficient, and there is an urgent need to increase such access in order to empower women. UN رابعا، لا يزال وصول المرأة والفتاة إلى التعليم غير كاف، وثمة حاجة ماسة إلى زيادة هذا الوصول بغية تمكين المرأة.
    Water was inextricably linked to gender equality and women's and girls' empowerment. UN والمياه ترتبط ارتباطا لا ينفصم بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    Civil society partnerships actively promoting gender equality, women's and girls' empowerment and reproductive rights UN قيام مشاركة المجتمع المدني بشكل فعال بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والبنات والحقوق الإنجابية
    Build women's and girls' capacity in leadership and managerial skills and in exercising their rights UN بناء قدرات النساء والفتيات في مجالي القيادة والمهارات الإدارية وفي ممارسة حقوقهن
    :: Increasing political commitment to give women's and girls' education higher priority UN :: زيادة الالتزام السياسي بإيلاء أولوية أعلى لتعليم النساء والفتيات
    (a) Putting in place programmes for strengthening women's and girls' participation in education and scientific and technical training; UN ' 1` وضع برامج لتعزيز مشاركة النساء والفتيات في التعليم والتدريب العلمي والتقني؛
    Operational gender-responsive systems in place to monitor, report and respond on violations of women's and girls' rights during conflict, ceasefires, peace negotiations and after conflict UN إنشاء نظم تنفيذية مراعية للشؤون الجنسانية لعمليات الرصد، والتبليغ والتصدي لانتهاكات حقوق النساء والفتيات إبان فترات النزاع، ووقف إطلاق النار، ومفاوضات السلام وبعد انتهاء النزاع
    :: Variables measuring women's and girls' perceptions of their physical security UN :: متغيرات لقياس مدى تصورات النساء والفتيات بشأن أمنهن البدني
    :: Proxy variables measuring how women's and girls' ability to participate in public life has been affected UN متغيرات بديلة تقيس مدى تضرر قدرة النساء والفتيات على المشاركة في الحياة العامة
    Ms. Robinson stated that positive changes could ensue when women's and girls' rights were protected in society. UN وذكرت السيدة روبنسون أن التغييرات الإيجابية يمكن أن تتبع عندما تكون حقوق النساء والفتيات مكفولة في المجتمع.
    Indeed, in Bangladesh we have seen how investment in women's and girls' education and empowerment, through an elaborate network of micro-credit and other support programmes, has transformed them into socially productive resources. UN والواقع أننا شهدنا في بنغلاديش كيف أن الاستثمار في تعليم النساء والفتيات وتمكينهن، من خلال شبكة دقيقة من برامج الائتمان الصغير وغيره من صنوف الدعم، قد حولهن الى موارد منتجة اجتماعيا.
    In India and Nepal, UNIFEM supports media and advocacy campaigns on violations of women's and girls' rights. UN وفي الهند ونيبال، يقدم الصندوق الدعم لحملات الإعلام والدعوة بشأن انتهاكات حقوق النساء والفتيات.
    In particular, women's and girls' right to food and nutrition must be supported. UN وبصفة خاصة، لا بد من دعم حق النساء والفتيات في الغذاء والتغذية.
    For example, economic growth resulting from the privatization of public services can lead to higher prices, limiting women's and girls' access to these services. UN وعلى سبيل المثال، فالنمو الاقتصادي الناجم عن خصخصة الخدمات العامة يمكن أن يفضي إلى ارتفاع الأسعار ويحدّ من وصول المرأة والفتاة إلى تلك الخدمات.
    :: Emphasize the importance of implementing measures to facilitate women's and girls' access to high-quality education and training at all levels UN :: تأكيد أهمية تنفيذ تدابير لتيسير حصول المرأة والفتاة على تعليم وتدريب رفيعي النوعية على جميع المستويات؛
    Priority should be given to ensuring women's and girls' full and equal access to all levels of education and training. UN ولا بد من إعطاء اﻷولوية لضمان حصول المرأة والفتاة على التعليم والتدريب على جميع المستويات وبصورة كاملة وعلى أساس تكافؤ الفرص.
    :: Increase political commitment to give women's and girls' education a higher priority UN :: زيادة الالتزام السياسي بمنح أولوية أعلى لتعليم النساء والبنات
    :: Identification of cases of violations of women's and girls' human rights UN :: تحديد حالات انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات
    C. Improving women's and girls' health through the Millennium Development Goals UN جيم - تحسين صحة المرأة والطفلة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية
    The CANZ countries were seeking the support of all Member States for establishment of an International Day of the Girl, to combat persistent gender discrimination and barriers to women's and girls' development. UN وتسعى مجموعة دول أستراليا وكندا ونيوزيلندا إلى الحصول على دعم جميع الدول الأعضاء لإنشاء يوم دولي للفتاة من أجل مكافحة التمييز المستمر بين الجنسين والحواجز التي تحول دون تنمية المرأة والفتيات.
    In a resolution on the questions of human rights in Afghanistan, the Assembly paid extensive attention to and condemned the gross violations of women's and girls' rights (see General Assembly resolution 56/176). UN وفي قرار بشأن مسائل حقوق الإنسان في أفغانستان، أولت الجمعية اهتماما كبيرا للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والبنات وأدانت هذه الانتهاكات (انظر قرار الجمعية العامة 56/176).
    With the ongoing negotiations surrounding the post-2015 development agenda, this anniversary also provides the opportunity to translate into action the commitments and obligations that States have made towards achieving women's human rights, gender equality and women's empowerment, including as they relate to women's and girls' reproductive rights. UN وبينما تجري المفاوضات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015، توفر هذه الذكرى السنوية أيضا الفرصة لترجمة الالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول على نفسها من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة والمساواة الجنسانية، وتمكين المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالحقوق الإنجابية للنساء والفتيات إلى أعمال.
    With only two years left to achieve the Millennium Development Goals, ending gender-based injustices that create barriers to women's and girls' opportunities must be the centrepiece of further action. UN ونظراً لأنه لم يتبق سوى عامين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن يكون إنهاء الظلم الجنساني الذي يضع حواجز أمام الفرص المتاحة للنساء والفتيات محور العمل في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد