ويكيبيديا

    "women's full enjoyment of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمتع المرأة الكامل
        
    • المرأة تمتعا كاملا
        
    • تمتع المرأة التام
        
    • ذلك تمتعها الكامل
        
    • تمتع المرأة بكامل
        
    • وتمتع المرأة الكامل
        
    • المرأة تتمتع على نحو تام
        
    • تمتع المرأة على نحو كامل
        
    • تمتع المرأة كاملاً
        
    • لتمتع المرأة الكامل
        
    • المرأة بالكامل
        
    There was every indication that custom and tradition also posed major obstacles to women's full enjoyment of their rights. UN وهناك أيضا أدلة كثيرة على أن العادات والتقاليد تشكل كذلك عقبات رئيسية أمام تمتع المرأة الكامل بحقوقها.
    :: Remove legal and policy barriers to women's full enjoyment of their human rights, in particular their right to health and equality, as they are a form of violence against women UN :: إزالة الحواجز القانونية والسياساتية التي تعترض سبيل تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان الخاصة بها، وبخاصة الحق في الصحة والمساواة، لأن هذه الحواجز تعد شكلا من أشكال العنف ضد المرأة
    The number of ratifications of the Convention and its Optional Protocol and the number of reports submitted and considered reflect progress towards the goal of women's full enjoyment of human rights. UN ويتضح من عدد التصديقات على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وعدد التقارير التي قُدمت وتم النظر فيها، مدى التقدم المحرز نحو بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق تمتع المرأة تمتعا كاملا بحقوق الإنسان.
    It was also concerned that the adoption of a number of laws that are critical to ensure women's full enjoyment of their human rights is still pending. UN وكانت اللجنة قلقة أيضاً لأن عدداً من القوانين المهمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان لم يُعتمد بعد.
    Objective of the Organization: To strengthen the achievement of gender equality and the advancement of women, including women's full enjoyment of their human rights UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    The subprogramme works towards ensuring women's full enjoyment of their human rights, and to this end it will ensure support to assist the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to increase its effectiveness and efficiency. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    Objective of the Organization: To strengthen the achievement of gender equality and the empowerment of women, including women's full enjoyment of their human rights UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان
    It also attached greater importance to gender mainstreaming with a view to women's full enjoyment of their human rights and to their empowerment. UN كما أولت أهمية كبرى لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في سبيل تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان المكفولة لها وتمكينها.
    Whether perpetuated by State-sponsored actors, private actors or family members, violence remains one of the most pervasive barriers to women's full enjoyment of their rights. UN سواء التي ترتكبها جهات فاعلة ترعاها الدولة، أو جهات فاعلة من القطاع الخاص أو أفراد الأسرة، ولا يزال العنف أحد أشد العوائق انتشارا أمام تمتع المرأة الكامل بحقوقها.
    However, since Tajikistan remains a traditional Muslim society, traditional attitudes concerning the social roles of men and women are obstacles to women's full enjoyment of their rights and freedoms. UN على أن طاجيكستان تبقى بلداً مسلماً تقليدياً تشكل فيه المواقف التقليدية المتعلقة بالأدوار الاجتماعية لكل من الجنسين عقبة أمام تمتع المرأة الكامل بحقوقها وحرياتها.
    For countries in conflict and post-conflict situations, violence against women is a severe impediment to women's full enjoyment of their human rights and fundamental freedoms. UN وفي البلدان التي تمر بحالات النزاع وما بعد النزاع، يشكل العنف ضد المرأة عائقا خطيرا حيال تمتع المرأة الكامل بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية.
    Please specify which rights women do not enjoy, and indicate how the Government intends to modify legislation, policy and practices to ensure women's full enjoyment of their employment rights. UN يرجى بيان الحقوق التي لا تتمتع بها المرأة وما هي الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تعديل النصوص التشريعية والتنظيمية والسياسات والممارسات المتبعة من أجل كفالة تمتع المرأة الكامل بحقوقها في مجال العمل.
    women's full enjoyment of equal rights is undermined by the discrepancies between some national legislation and international law and international instruments on human rights. UN إن ما يعوق تمتع المرأة تمتعا كاملا بالمساواة في الحقوق هو التناقضات بين بعض التشريعات الوطنية والقانون الدولي والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    women's full enjoyment of equal rights is undermined by the discrepancies between some national legislation and international law and international instruments on human rights. UN إن ما يعوق تمتع المرأة تمتعا كاملا بالمساواة في الحقوق هو التناقضات بين بعض التشريعات الوطنية والقانون الدولي والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    It is also concerned that the adoption of a number of laws that are critical to ensure women's full enjoyment of their human rights is still pending, including the anti-discrimination law, the electoral code and laws in the area of health care. UN ويساورها أيضا القلق إذ لا يزال عدد من القوانين الحاسمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان قيد الاعتماد، بما في ذلك قانون مكافحة التمييز وقانون الانتخابات وقوانين في مجال الرعاية الصحية.
    It is also concerned that the adoption of a number of laws that are critical to ensure women's full enjoyment of their human rights is still pending, including the anti-discrimination law, the electoral code and laws in the area of health care. UN ويساورها أيضا القلق إذ لا يزال عدد من القوانين الحاسمة لكفالة تمتع المرأة التام بحقوق الإنسان قيد الاعتماد، بما في ذلك قانون مكافحة التمييز وقانون الانتخابات وقوانين في مجال الرعاية الصحية.
    Objective of the Organization: To strengthen the achievement of gender equality and the advancement of women, including women's full enjoyment of their human rights UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    Objective of the Organization: To strengthen the achievement of gender equality and the empowerment of women, including women's full enjoyment of their human rights UN هدف المنظمة: تعزيز إعمال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    The subprogramme works towards ensuring women's full enjoyment of their human rights, and to this end it will ensure support to assist the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to increase its effectiveness and efficiency. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذا الغرض، سيكفل الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    It also concluded that, notwithstanding these efforts, de jure discrimination against women persisted in many areas, constituting an obstacle to women's full enjoyment of their rights under domestic laws. UN وخلص التقرير إلى الاستنتاج أيضا أنه على الرغم من هذه الجهود، لا يزال التمييز ضد المرأة بحكم القانون قائما في مجالات عديدة، مما يشكل عقبة أمام تمتع المرأة بكامل حقوقها في ظل القوانين المحلية.
    Ultimately, it is a question of gender equality and women's full enjoyment of all human rights. UN إن الأمر يتعلق في نهاية المطاف بمسألة المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة الكامل بكافة حقوق الإنسان.
    It recommends that the State party adopt without delay a comprehensive strategy, including clear goals and timetables, to modify or eliminate negative cultural practices and stereotypes that are harmful to, and discriminate against, women and to promote women's full enjoyment of their human rights in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تعتمد دون إبطاء استراتيجية شاملة تتضمن أهدافاً وجداول زمنية واضحة لتغيير أو إلغاء الممارسات الثقافية السلبية والقوالب النمطية التي تضر بالمرأة وتميز ضدها، ولجعل المرأة تتمتع على نحو تام بحقوق الإنسان الخاصة بها وذلك بما يتفق مع المادتين 2 و 5 من الاتفاقية.
    Member States committed themselves to strengthening measures for the promotion and protection of women's full enjoyment of all human rights and the reduction of their vulnerability to HIV/AIDS through the elimination of all forms of discrimination, sexual exploitation, and violence (ibid., para. 31). UN والتزمت الدول الأعضاء بتعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية تمتع المرأة على نحو كامل بجميع حقوق الإنسان والحد من تعرضها للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال القضاء على جميع أشكال التمييز والاستغلال الجنسي والعنف (المرجع نفسه، الفقرة 31).
    Please report on measures taken to combat discriminatory traditional stereotypes and eliminate harmful practices that impede women's full enjoyment of their human rights in the social, economic and political spheres, as well as in family relations. UN ويرجى الإفادة عن التدابير المتخذة لمكافحة القوالب النمطية التقليدية التمييزية وللقضاء على الممارسات الضارة التي تحول دون تمتع المرأة كاملاً بما لها من حقوق الإنسان في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية فضلاً عن العلاقات الأسرية.
    233. The Committee urges the State party to introduce, without delay and in conformity with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention, concrete measures to modify and eliminate customs and cultural and harmful traditional practices that discriminate against women, so as to promote women's full enjoyment of their human rights. UN 233- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ دون تأخير وتمشيا مع المادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية، إجراءات ملموسة لتعديل العادات والممارسات التقليدية الثقافية والضارة التي تمارس التمييز ضد المرأة والقضاء عليها، بحيث يتم الترويج لتمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان.
    The Article underlines the fact that equality between men and women is a pre-condition for women's full enjoyment of fundamental human rights and freedoms. UN وتؤكد هذه المادة على أن المساواة بين الرجل والمرأة شرط مسبق لتمتع المرأة بالكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد