ويكيبيديا

    "women's lives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حياة المرأة
        
    • حياة النساء
        
    • بحياة المرأة
        
    • معيشة المرأة
        
    • أرواح النساء
        
    • لحياة المرأة
        
    • لحياة النساء
        
    • النساء المعيش
        
    • حياة المراة
        
    • أحوال المرأة
        
    • نفس المرأة
        
    • بحياة النساء
        
    • عيش المرأة
        
    women's lives in cities correlated to their spatial experiences, depending on their locations or on their jobs. UN وهناك علاقة تبادلية بين حياة المرأة في المدن وبين تجاربها المكانية، وفقاً لمكان وجودها أو مجال عملها.
    Criminal prosecution of crimes against women's lives UN الملاحقة الجنائية لمرتكبي الجرائم التي تستهدف حياة المرأة
    Table 4: Important Legislation Impacting on women's lives UN الجدول 4: تشريعات الهجرة التي تؤثر على حياة المرأة
    Saving women's lives: Ensuring sustainable development through health UN إنقاذ حياة النساء: تعزيز التنمية المستدامة عن طريق الصحة
    The Committee noted with great concern that that adjustment negatively affected many aspects of women's lives. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق أن هذا التكيف يؤثر بشكل سلبي على نواح كثيرة من حياة المرأة.
    The Decade also brought agreement on the need for practical measures to improve women's lives. UN وكان من ثمار هذا العقد أيضا الاتفاق على ضرورة اتخاذ تدابير عملية لتحسين حياة المرأة.
    Following are the specific benefits that the changed environment and policy measures have brought to women's lives: UN ونورد فيما يلي الفوائد المحددة التي حققتها التغيرات في البيئة والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة في حياة المرأة:
    The system as it now exists is simply not working well enough to deliver effective results to improve women's lives around the world. It urgently needs to be improved and strengthened. UN إن النظام القائم كما هو في حالته اليوم هو ببساطة نظام لا يعمل كما يجب لتحقيق نتائج فعالة تحسن حياة المرأة في العالم، وهو في حاجة ماسة إلى التحسين والتعزيز.
    The changing context of women's lives as a result of environmental threats, drought and desertification UN تغير ظروف حياة المرأة نتيجة للتهديدات البيئية والجفاف والتصحر
    In Afghanistan, UNESCO provided capacity-building and training for female film makers, who have produced a series of productions focusing on women's lives in Afghanistan. UN وفي أفغانستان، ساهمت اليونسكو في بناء القدرات ووفرت التدريب لصانعات الأفلام اللائي أصدرن مجموعة من الإنتاجات التي تركز على حياة المرأة في أفغانستان.
    Landmark cases were discussed to show the positive impact in women's lives. UN وقد نوقشت قضايا هامة لتبين الأثر الإيجابي على حياة المرأة.
    The scope and range of activities they address yield communal benefits and impact on the quality of women's lives. UN ويحقق نطاق ومجال الأنشطة التي تقوم بها منافع مجتمعية، وتؤثر على نوعية حياة المرأة.
    The world community has reached a consensus on the importance and centrality of women's lives to development. UN لقد حقق المجتمع العالمي توافقاً في الآراء بشأن أهمية ومحورية حياة المرأة في التنمية.
    6. Poverty continued to affect all aspects of women's lives. UN 6 - وما زال الفقر يؤثر على جميع نواحي حياة المرأة.
    The impact Governments' attitudes and policies have on women's lives is thus crucial for their well-being. UN وعليه فإن أثر مواقف وسياسات الحكومات على حياة المرأة حاسم الأهمية بالنسبة لحسن حالها.
    Promoting cash crops for export as a means of earning foreign currency has a variety of effects on women's lives. UN ويعتبر تشجيع المحاصيل النقدية للتصدير وسيلة لكسب القطع الأجنبي وتترتب عليه مختلف الآثار على حياة المرأة.
    The Decade also brought agreement on the need for practical measures to improve women's lives. UN وأدى العقد كذلك إلى التوصل إلى اتفاق بشأن ضرورة اتباع تدابير عملية لتحسين حياة النساء.
    The Government intended to make the Act more than just words on paper; it must be a living instrument that would have an impact on women's lives. UN والحكومة مُصرة على ألا تجعل هذا القانون مجرد حبر على ورق، بل يجب أن يكون صكاً فعالاً له أثره على حياة النساء.
    She said that these elements, together, have proven successful in providing sustainability in women's lives in India. UN وقالت إن هذه العناصر معاً قد أثبتت نجاحها لتوفير الاستدامة في حياة النساء في الهند.
    They must also enact legislation that prohibits discrimination in all fields of women's lives under the Convention and throughout their lifespan. UN كما يجب أن تسن تشريعات تحظر التمييز في جميع المجالات المتصلة بحياة المرأة في إطار الاتفاقية وطيلة حياتها.
    Ipas works globally to improve women's lives through a focus on reproductive health. UN وتعمل الآيباس على الصعيد العالمي لتحسين أحوال معيشة المرأة من خلال التركيز على الصحة الإنجابية.
    They commended the Fund's leadership role in saving women's lives and protecting their health rights. UN وأثنت على الدور القيادي الذي يقوم به الصندوق في إنقاذ أرواح النساء وحماية حقوقهن الصحية.
    They capture good practices, achievements, challenges and gaps in particular areas of importance to women's lives. UN ويشتملان على أفضل الممارسات والإنجازات والتحديات والفجوات في المجالات المهمة لحياة المرأة بوجه خاص.
    The enjoyment of this right is vital to women's lives and well-being, and to their ability to participate in all areas of public and private life. UN ويُعد التمتع بهذا الحق حيويا لحياة النساء ورفاههن، وقدرتهن على المشاركة في جميع مجالات الحياتين العامة والخاصة.
    Nevertheless, ad hoc studies indicate that it is an everyday part of women's lives. UN غير أن بعض الدراسات الجزئية تبرز ظاهرة العنف بوصفها جزءاً من واقع النساء المعيش.
    3. Further urges Member States to undertake strategies, develop policies and disseminate materials to promote women's safety in the home and in society at large, including specific crime prevention strategies that reflect the realities of women's lives and address their distinct needs in areas such as social development, environmental design and educational programmes in crime prevention; UN ٣ - يحث الدول اﻷعضاء كذلك على وضع استراتيجيات وصوغ سياسات وتعميم مواد لتعزيز أمان المرأة في المنزل وفي المجتمع عامة، بما في ذلك استراتيجيات خاصة لمنع الجريمة تجسد واقع حياة المراة وتلبي احتياجاتها المتميزة في مجالات مثل التنمية الاجتماعية والتصميم البيئي والبرامج التثقيفية في مجال منع الجريمة؛
    - A new population and reproductive health project, designed in collaboration with the World Bank, offers a support fund aimed at improving women's lives in the area of reproductive health. UN - إعداد مشروع جديد للسكان والصحة التناسلية بالتعاون مع البنك الدولي حيث يوجد صندوق دعم لتحسين أحوال المرأة في مجال الصحة الإنجابية.
    117. Acts or threats of violence, whether occurring within the home or in the community, or perpetrated or condoned by the State, instil fear and insecurity in women's lives and are obstacles to the achievement of equality and for development and peace. UN ٧١١ - وأعمال العنف أو التهديد باستعماله، سواء حدثت داخل البيت، أو في المجتمع المحلي، أو اقترفتها الدولة أو تغاضت عنها، تغرس الخوف والشعور بانعدام اﻷمن في نفس المرأة وتشكل عقبة أمام تحقيق المساواة وأمام التنمية والسلم.
    FGM is also a result of the patriarchal power structures which legitimize the need to control women's lives. UN كما أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث هو نتيجة لنظم السلطة الأبوية، التي تُبيح ضرورة التحكم بحياة النساء.
    The declaration, and any other legal initiative that helps improve and save women's lives are supported by the AWMP. UN ويُؤيد تحالف البرلمانيات الإعلانَ وأي مبادرة قانونية أخرى تساعد في تحسين مستوى عيش المرأة وفي إنقاذ حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد