ويكيبيديا

    "women's position" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركز المرأة
        
    • مكانة المرأة
        
    • موقع المرأة
        
    • بوضع المرأة
        
    • وضع النساء
        
    • موقف المرأة
        
    • بمركز المرأة
        
    • مكانة النساء
        
    The objective is to strengthen women's position and participation in industry. UN والهدف من وراء ذلك هو تعزيز مركز المرأة ومشاركتها في الصناعة.
    Tunisia regarded women's rights as an integral part of human rights. Its Government was aware of the importance of women's position in society. UN وقالت إن تونس تعتبر حقوق المرأة جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وأن حكومتها تدرك أهمية مركز المرأة في المجتمع.
    Overall, women's position in the family and in society is key. UN بصفة عامة، تمثل مكانة المرأة في الأسرة والمجتمع مسألة جوهرية.
    58. Yemen noted that women's position in Somalia was reflected in the fact that the delegation was headed by a woman. UN 58- وأشار اليمن إلى أن موقع المرأة في الصومال يدل عليه ترؤس امرأة للوفد.
    The Government had been implementing a broad range of measures aimed at protecting women's rights and improving women's position in society. UN 9- وتقوم الحكومة بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من الإجراءات الرامية إلى حماية حقوق المرأة والنهوض بوضع المرأة في المجتمع.
    These stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    Ms. ESTRADA CASTILLO said that the Government's reservation to article 16 indicated that women's position within the family was not as strong as it might be. UN ٤٩ - السيدة سترادا كاستيلو: قالت إن تحفظ الحكومة على المادة ١٦ يدل على أن موقف المرأة داخل اﻷسرة ليس من القوة بما يمكن أن يكون عليه.
    Also, women's position in society is not static. UN كما أن مركز المرأة في المجتمع ليس ثابتاً.
    These new developments have affected women's position on the labour market. UN وقد أثرت هذه التطورات الجديدة على مركز المرأة في سوق العمل.
    Though the traditional structures enhance women's position in society and their participation in the public and private sectors, there remain areas where special affirmative action for women is needed. UN ورغم أن الهياكل التقليدية تعزز مركز المرأة في المجتمع ومشاركتها في القطاعين العام والخاص، لا تزال ثمة مجالات تحتاج إلى اتخاذ إجراءات إيجابية لصالح المرأة.
    The commentary on Article 2 sets out the infrastructure put in place and specific legislative measures taken to enhance women's position in economic and social life. UN وينص شرح المادة 2 على الهيكل الأساسي الموجود والتدابير التشريعية المعنية المتخذة لتدعيم مركز المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    The relative improvements in women's position occur against the background of renewal, to some extent, of some parties, which have been obliged to reorganize in the face of reversals suffered since the late 1980s. UN وقد حدث التحسن النسبي في مركز المرأة بسبب التجديد الذي طرأ، الى حد ما، على بعض اﻷحزاب التي اضطرت الى اعادة تنظيم نفسها نتيجة الانتكاسات التي عانتها منذ أواخر الثمانينات.
    Special measures to improve women's position in the labour market were envisaged in the medium and long term, provided that they were based on a broad social consensus. UN ومن المتوقع اتخاذ تدابير خاصة لتحسين مركز المرأة في سوق العمل في المديين المتوسط والطويل بشرط أن تستند إلى توافق اجتماعي عريض.
    Please provide information on the progress achieved and other measures taken to strengthen women's position in leadership roles in academia. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز والتدابير الأخرى التي اتُّخذت في سبيل تعزيز مكانة المرأة في الأدوار القيادية في الأوساط الأكاديمية.
    Innovation Norway focuses on strengthening women's position in business life, and has programmes aimed to support women as business owners, entrepreneurs, leaders and board members. UN وتركز الشركة المذكورة على تعزيز مكانة المرأة في مجال الأعمال ولديها برامج تهدف إلى دعم النساء كصاحبات أعمال ومشاريع تجارية في مواقع المسؤولية كعضوات في مجالس الإدارة.
    All three panellists responded by acknowledging women's position as strongly affected by issues of climate change and stressed the need to involve them in decision-making processes and to seek to provide them with productive, income-generating activities. UN ورد كل أعضاء فريق المناقشة الثلاثة معترفين بأن موقع المرأة تأثر تأثراً شديداً بقضايا تغير المناخ وشددوا على ضرورة إشراكها في عمليات صنع القرارات والسعي إلى تزويدها بأنشطة منتجة مولدة للدخل.
    All three panellists responded by acknowledging women's position as strongly affected by issues of climate change and stressed the need to involve them in decision-making processes and to seek to provide them with productive, income-generating activities. UN ورد كل أعضاء فريق المناقشة الثلاثة معترفين بأن موقع المرأة تأثر تأثراً شديداً بقضايا تغير المناخ وشددوا على ضرورة إشراكها في عمليات صنع القرارات والسعي إلى تزويدها بأنشطة منتجة مولدة للدخل.
    It also shows that macroeconomic policies deployed to address allocative distortions have often worsened women's position relative to men. UN وتبيﱠن أيضا أن سياسات الاقتصاد الكلي المطبقة لمعالجة أشكال التشوه في توزيع الموارد كثيرا ما أضرت بوضع المرأة بالمقارنة بالرجل.
    The GEEP Project indroduced into this region considerations and actions deemed for promotion of women's position and gender equality in a way it is done in EU. UN وقد أدخل مشروع " جيب " في هذه المنطقة اعتبارات وأعمال ترمي إلى النهوض بوضع المرأة والمساواة بين الجنسين على النحو الذي يجري في الاتحاد الأوروبي.
    These stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    women's position in law could be further enhanced if the constitutional review process, which has commenced, is successfully completed. UN 253 - ويمكن زيادة تعزيز موقف المرأة في القانون إذا تم الانتهاء بنجاح من عملية استعراض الدستور التي بدأت من قبل.
    The oral presentation, moreover, allowed for reflection on the notion of gender equality as well as presenting the full statistical picture regarding women's position in Italian society. UN وعلاوة على ذلك، فقد سمح العرض الشفوي بالتأمل في نظرية المساواة بين الجنسين فضلا عن تقديم الصورة الاحصائية الكاملة فيما يتعلق بمركز المرأة في المجتمع اﻹيطالي.
    It encourages the State party to work towards strengthening women's position in leadership roles in academia and in decision-making posts in economic life. UN وتشجع الدولة الطرف على العمل لتعزيز مكانة النساء في الأدوار القيادية في الأوساط الأكاديمية ومناصب صنع القرار في الحياة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد