ويكيبيديا

    "women's presence in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجود المرأة في
        
    • حضور المرأة في
        
    • وجود النساء في
        
    • الحضور النسائي في
        
    • لوجود المرأة في
        
    • تواجد المرأة في
        
    • بوجود المرأة في
        
    women's presence in the foreign service was exemplified by several ambassadors; a number of members of permanent missions abroad, including at the United Nations; and two former Ministers of Foreign Affairs. UN وأضافت قائلة إن وجود المرأة في السلك الدبلوماسي يتمثل في وجود عدة سفيرات؛ وفي عدد من عضوات البعثات الدائمة بالخارج، ومن بينها البعثة الدائمة في الأمم المتحدة، ووزيرتي خارجية سابقتين.
    The following table shows the trend in women's presence in the armed forces: UN ويبين الجدول التالي اتجاه وجود المرأة في القوات المسلحة:
    Also noting that, even though women's presence in national parliaments has increased, lack of economic resources in the electoral process is a bigger challenge for women than for men, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه رغم تزايد حضور المرأة في البرلمانات الوطنية، فإن التحدي الذي يمثله افتقار العملية الانتخابية إلى الموارد الاقتصادية هو أكبر بالنسبة للنساء منه للرجال،
    On the basis of available data, women's presence in the agricultural and fishing industry is relatively low. UN على أساس بيانات متاحة فإن حضور المرأة في الصناعة الزراعية والمتعلقة بصيد الأسماك قليل نسبيا.
    However, the women's presence in scientific Faculties, such as Engineering, remains low. UN بيد أن وجود النساء في الكليات العلمية، مثل كلية الهندسة مازال منخفض المعدل.
    All political parties were aware of the need to increase women's presence in political life. UN وتدرك جميع الأحزاب السياسية الحاجة إلى زيادة الحضور النسائي في الحياة السياسية.
    In small municipalities, grassroots associations, mainly of women, are significantly expanding women's presence in political life; women are being greatly " empowered " through the creation of networks that are themselves combining to form an ever stronger network. UN وفي البلديات الصغيرة، تشهد الاتحادات الشعبية، وهي أساساً اتحادات نسائية، توسيعاً كبيراً لوجود المرأة في الحياة السياسية؛ ويجري " تمكين " المرأة إلى حدٍ كبير من خلال إنشاء شبكات تتجمّع هي نفسها لتشكّل شبكات أكثر قوة.
    144. Similarly, women's presence in the Parliament, although smaller, has increased all over the world. UN 144- وزاد، بالمثل، ولو أنه بدرجة أقل، وجود المرأة في البرلمان في جميع أنحاء العالم.
    women's presence in the National Assembly has increased considerably. UN زاد وجود المرأة في الجمعية الوطنية إلى حد ملموس.
    The government is also strengthening measures to eliminate discriminatory elements in recruitment announcements and is making efforts to increase women's presence in labor unions. UN وتقوم الحكومة بدعم تدابير إلغاء العناصر التمييزية في إعلانات التوظيف وتبذل الجهود لزيادة وجود المرأة في نقابات العمال.
    There was a debate about the most effective way to increase women's presence in senior posts: through targets and incentives, or through regulation. UN وعقدت مناقشة حول أنجع الطرق لزيادة وجود المرأة في المناصب الرفيعة: من خلال أهداف وحوافز, أو من خلال التنظيم.
    While this is an encouraging trend for the future, in that most of these women are young, it cannot be denied that women's presence in these posts is marginal. UN وهذا الارتفاع وإن كان مشجعا بالنسبة للمستقبل، ﻷنه يخص في الغالب نساء في مقتبل العمر نسبيا، وفي منتصف الحياة المهنية، لا ينبغي أن يطمس حقيقة أن وجود المرأة في هذه المناصب لا يزال ضئيلا.
    The purpose of the taskforce is to define and implement measures aimed at strengthening women's presence in scientific studies and careers, while helping to ensure that the principle of parity continues to be adopted by agencies within the purview of the Ministry of Research. UN والهدف من هذه البعثة هو تحديد وتنفيذ تدابير تتيح دعم وجود المرأة في الدراسات ومجالات العمل العلمية. وهي تعمل في هذا الإطار على مراعاة بُعد التعاون من جانب المنظمات الخاضعة لإشراف وزارة البحوث.
    women's presence in the media, particularly State-run media, is therefore viewed as important for ensuring that women's issues are taken more fully into account and for enhancing their economic and social status. UN ومن ثم، فإن حضور المرأة في وسائط الإعلام، وخاصة في وسائط الإعلام التي تديرها الدولة، يُعدّ مكسباً هاماً لضمان مراعاة قضايا المرأة بشكل أفضل وتعزيز وضعها الاقتصادي والاجتماعي.
    women's presence in the decision-making process was key to progress in other areas of women's advancement and added a valuable perspective on all issues. UN وذكرت أن حضور المرأة في عملية صنع القرار هو عامل رئيسي من عوامل التقدم في المجالات الأخرى للنهوض بالمرأة، ويضيف منظورا قيـِّـمـا لجميع المسائل.
    It would be useful to have information on specific measures planned for election year with a view to increasing women's presence in decision-making posts. UN والتمست معلومات عن الإجراءات التي تعتزم نيكاراغوا اتخاذها خلال السنة الانتخابية لزيادة حضور المرأة في مراكز اتخاذ القرار.
    From a general standpoint, the women's presence in atypical jobs is higher than men. UN ومن منظور أعم، فإن معدل وجود النساء في الوظائف غير النمطية أعلى من معدل وجود الرجال فيها.
    The main explanation for women's absence from decision-making power is the patriarchal value system, which discourages women's presence in the public arena. UN ونظام القيم اﻷبوي، الذي لا يشجع وجود النساء في المجالات العامة، هو التفسير الرئيسي لغياب المرأة من سلطة صنع القرار.
    The quota system had boosted women's presence in the leaderships of the political parties and increased the number of women candidates to twelve times its previous level. UN وأدى نظام الحصص إلى زيادة وجود النساء في المراكز القيادية للأحزاب السياسية ورفع عدد النساء المرشحات إلى 12 مثلاً للمستوى السابق.
    Partnerships and networking between women's organizations is very important to strengthen women's presence in peace-building. UN وينبغي إقامة الشراكات والشبكات بين المنظمات النسائية نظرا لما تكتسيه من أهمية كبرى في تعزيز الحضور النسائي في مجال بناء السلام.
    (a) Collection, and corresponding territorial breakdown, of quantitative and qualitative data on women's presence in the various sectors of public employment, including data for the preparation of the report to Parliament envisaged in article 16 of Act No. 93 of 29 March 1983; UN أ( الحصول على المعطيات الكمية والنوعية، والتوزيع اﻹقليمي الملائم لوجود المرأة في مختلف قطاعات الوظيفة العامة، بما في ذلك هدف إعداد تقرير للبرلمان بموجب المادة ١٦ من القانون رقم ٩٣، الصادر في ٢٩ آذار/مارس ١٩٨٣.
    In addition, women's presence in universities is facilitated in areas where there is a serious need for female experts especially in deprived and war stricken areas. UN وعلاوة على ذلك، يجري تيسير تواجد المرأة في الجامعات في المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى خبيرات، خاصة في المناطق المحرومة والمناطق التي مزقتها الحرب.
    * Support substantive amendments to the Elections and Political Parties Act to ensure women's presence in political life. UN دعم التعديلات الجوهرية لقانون الانتخابات والأحزاب السياسية بما يسمح بوجود المرأة في الحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد