ويكيبيديا

    "women's rights in all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق المرأة في جميع
        
    • حقوقها في جميع
        
    • حقوق المرأة في كل
        
    • بحقوق المرأة في كافة
        
    The agency also integrated a briefing module on women's rights in all its training programs; and UN وقامت اللجنة أيضاً بإدراج نموذج مختصر عن حقوق المرأة في جميع برامجها التدريبية؛
    His Government was currently revising legislation in order to guarantee women's rights in all areas. UN والحكومة السورية تعيد النظر حاليا في التشريعات بغية ضمان حقوق المرأة في جميع المجالات.
    The inter-ministerial committee adopts measures to ensure the promotion of women's rights in all areas of action of the Government. UN وتعتمد اللجنة المشتركة بين الوزارات التدابير التي تساعد على ضمان تعزيز حقوق المرأة في جميع ميادين العمل الحكومي.
    The State is duty-bound to ensure that all forms of discrimination against women are eliminated and to ensure the protection of women's rights in all fields of public and private life (arts. 12, 13 and 14). UN والدولة ملزمة بالعمل على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان حماية حقوقها في جميع مناحي الحياة العامة والخاصة (المواد 12 و13 و14).
    This Action Plan designs policies and measures aimed at promoting and protecting women's rights in all areas of social life. UN وتوضع في إطار هذه الخطة سياسات وتدابير بهدف تعزيز وحماية حقوق المرأة في كل مجالات الحياة الاجتماعية.
    The participating States' commitment to promoting women's rights in all spheres of personal, family, community, economic, social, cultural and traditional life is admirable. UN وهو التزام هائل اتخذته الدول المشاركة من أجل النهوض بحقوق المرأة في كافة مجالات الحياة: الشخصية والأسرية والمجتمعية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتقليدية.
    The State party reiterates its firm policy of upholding the rights of women under the Convention and stresses that it seeks to promote and protect women's rights in all aspects of governance. UN وتكرر الدولة الطرف التأكيد على سياستها الثابتة المتمثلة في النهوض بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية، وتؤكد أنها تسعى إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في جميع جوانب الحكم والإدارة.
    As part of its vision to defend women's rights in all areas of life, it focuses its efforts on fighting illiteracy, poverty and all forms of violence against women. UN وفي إطار رؤية الاتحاد لإحياء حقوق المرأة في جميع مجالات الحياة، تتجه مهامه الرئيسية نحو مكافحة الأمية، والحد من الفقر ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The main objective of the National Policy is to achieve gender equality, and especially promote women's rights in all areas of human activity. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للسياسة الوطنية في تحقيق المساواة بين الجنسين، ولا سيما تعزيز حقوق المرأة في جميع مجالات نشاط الإنسان.
    253. Article 14, paragraph 2, deals with the obligation of the State to ensure the protection of women's rights in all domains of private and public life. UN 253- وتشير الفقرة 2 من المادة 4 إلى التزام الدولة بضمان حماية حقوق المرأة في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة.
    They were therefore uniquely placed to shape and amend the legal framework underlying and determining women's rights in all areas and also to fuel public debate and inform public opinion and the media, which influenced them in turn. UN ومن هنا تكون البرلمانات في وضع متميز لصوغ وتعديل الإطار القانوني الذي يدعم ويحدد حقوق المرأة في جميع المجالات. ويجب على البرلمانات أيضا تشجيع النقاش، وإعلام الرأي العام ووسائل الاتصال والتأثير فيهما.
    2. In the Cuban context the Convention is fully consistent with the principles and the legislation protecting women's rights in all areas of society. UN ٢ - وتتمشى الاتفاقية تماما مع المبادئ والصكوك القانونية التي تصون حقوق المرأة في جميع المجالات الاجتماعية، بالنسبة لكوبا.
    17. The plan of action and the forthcoming five-year programme place particular emphasis on the promotion of women's rights in all areas, in accordance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٧١ - ويتضمن برنامج العمل هذا والبرنامج الخمسي المقبل تركيزا خاصا على تعزيز حقوق المرأة في جميع المجالات، مراعاة لاتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    365. The Committee also recommended that in future reports a much more detailed description be given of the customs and traditions affecting women's rights in all areas of the Convention in a positive or negative way. UN ٣٦٥ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تتضمن التقارير التي تقدم في المستقبل قدرا أكبر من التفاصيل عن اﻷعراف والتقاليد التي تؤثر في حقوق المرأة في جميع مجالات الاتفاقية بشكل إيجابي أو سلبي.
    80. It is vitally important to fight for women's rights in all areas, but especially in areas such as health and education. In this connection, Spain supports numerous cooperation programmes in Ibero-America, Africa and Asia. UN 80- وإدراكا منها لضرورة الكفاح من أجل إعمال حقوق المرأة في جميع المجالات، ولا سيما مجالي الصحة والتعليم، تدعم إسبانيا عدة برامج تعاون في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Legal reform, aiming at the elimination of discrimination and the further safeguarding of women's rights in all fields of law and, in particular, in Family and Labour Law, has been pursued, bringing national laws in line with relevant international instruments. UN :: الإصلاح القانوني، يهدف إلى القضاء على التمييز والمزيد من حماية حقوق المرأة في جميع ميادين القانون، وخاصة قانون الأسرة والعمل، وقد تم النهوض بذلك على نحو يجعل القوانين الوطنية متفقة مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    29. The Ministry of Justice and Public Order is the competent Ministry in Cyprus for the overall promotion of gender equality and the protection of women's rights in all walks of life. UN 29 - تمثل وزارة العدل والنظام العام الوزارة المختصة في قبرص من أجل النهوض العام بالمساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة في جميع مشارب الحياة.
    We call on national governments, including those that act as donors and mediators, to make use of the strategic objectives and actions enumerated in the critical area of concern of the Platform, entitled Women and armed conflict, and UNSCR 1325 as a means of supporting the realization of women's rights in all governmental programs and processes. UN ونطالب الحكومات الوطنية، بما في ذلك تلك الحكومات التي تعمل كجهات مانحة ووسيطة، استخدام أهدافها وأعمالها الاستراتيجية المذكورة في مجالات الاهتمام الحاسمة من منهاج العمل، والمعنونة المرأة والنزاع المسلح، وقرار مجلس الأمن 1325 كسبيل لدعم إنجاز حقوق المرأة في جميع البرامج والعمليات الحكومية.
    14. The Committee is concerned that women continue to face discrimination in many domains, especially where access to employment, land and credit and inheritance rights are concerned, even though, under article 14, paragraph 2, of the Constitution, the State is required to ensure that all forms of discrimination against women are eliminated and that women's rights in all spheres of private and public life are protected. UN 14- ويساور اللجنة القلق لأن النساء مازلن يعانين من التمييز المستشري ، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على العمل والأرض والقروض وإمكانية وراثة الأملاك على الرغم من أن الدستور ينص في الفقرة الفرعية 2 من المادة 4 أنه على الدولة أن تحرص على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتضمن مراعاة حقوقها في جميع مجالات الحياة الخاصة والعامة.
    It attached great importance to the development of policies and strategies to promote gender equality and the protection of women's rights in all peace support activities and recognized the need for capacity-building for staff involved in those activities. UN وإنها تعلق أهمية بالغة على وضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة في كل أنشطة حفظ السلام وتعترف بالحاجة إلى بناء قدرات الموظفين المعنيين بهذه الأنشطة.
    The Commission may also consider systematically including specific provisions mandating gender mainstreaming and attention to women's rights in all of the resolutions establishing or renewing the mandates of the Commission. UN وحبذا لو تنظر اللجنة أيضاً في إدراج أحكام خاصة منهجية تقتضي تعميم مراعاة المنظور الجنساني والاهتمام بحقوق المرأة في كافة القرارات التي تؤسس ولايات اللجنة أو تجددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد