ويكيبيديا

    "women and adolescents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء والمراهقات
        
    • النساء والمراهقين
        
    • للنساء والمراهقين
        
    • للنساء والمراهقات
        
    • المرأة والمراهقين
        
    • النساء والمراهقون
        
    • بالنساء والمراهقين
        
    • بالنساء واليافعين
        
    The Children and Family Services Department offers support services to women and adolescents, related to sexuality and related problems. UN وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات فيما يتعلق بالنشاط الجنسي والمشاكل المتعلقة بذلك.
    Greater participation of women and adolescents is needed in HIV vaccine clinical trials. UN ويلزم زيادة اشتراك النساء والمراهقات في الاختبارات السريرية للقاحات فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Child and Family Services Department offers support services to women and adolescents, on sexuality and such related problems. UN وتقدم إدارة خدمات الطفل والأسرة خدمات الدعم إلى النساء والمراهقات بشأن المسائل الجنسية والمشاكل المتعلقة بها.
    The UNFPA continues to play a critical role in assisting the most vulnerable in society -- namely, women and adolescents. UN وما زال الصندوق يضطلع بدور حاسم في تقديم المساعدة إلى أكثر الأفراد ضعفا في المجتمع، عنيت النساء والمراهقين.
    :: women and adolescents are in a situation of vulnerability, as are drug users, males who have sexual relations with males, and prison inmates: among these groups the prevalence is greater than 5%. UN تمكّن المرض من الشباب والإناث. :: وجود حالة من الهشاشة لدى النساء والمراهقين والشباب من الجنسين والسكان الذين تزيد نسبة الإصابة بينهم على 5 في المائة: مستعملو المخدرات، المثليون، المحبوسون.
    Holding cells have been improved and separate wings for women and adolescents created. UN كما تم تحسين زنزانات الحبس الاحتياطي، مع إنشاء أجنحة جديدة للنساء والمراهقين.
    Since the Cairo Conference, more vigorous action was being taken to address the reproductive health needs of women and adolescents. UN وقد بدأ منذ مؤتمر القاهرة اتخاذ إجراءات أشد صرامة لمعالجة احتياجات الصحة اﻹنجابية للنساء والمراهقات.
    The results were used to inform parliamentarians about legislative flaws regarding the protection of women and adolescents. UN واستخدمت النتائج لإطلاع النواب البرلمانيين على الثغرات التشريعية فيما يتعلق بحماية المرأة والمراهقين.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتيح خدمات الصحة الإنجابية لجميع النساء والمراهقات.
    The State party should also ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي لها ضمان إمكانية وصول جميع النساء والمراهقات إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents in all regions of the country. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع أنحاء البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    The State party should ensure that reproductive health services are accessible for all women and adolescents. UN وينبغي لها ضمان إمكانية وصول جميع النساء والمراهقات إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Human security is at the heart of UNFPA activities, especially with regard to the health of women and adolescents. UN ويدخل الأمن البشري في صميم الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق، لا سيما بالنسبة لصحة النساء والمراهقين.
    A network is being established to assist women and adolescents victims of violence. UN ويجري إقامة شبكة لتقديم المساعدات إلى النساء والمراهقين من ضحايا العنف.
    :: women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services UN :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع
    :: women and adolescents have increased awareness and knowledge related to maternal and newborn health-care information and services UN :: زيادة وعي النساء والمراهقين ومعرفتهم بالمعلومات والخدمات المتصلة بالرعاية الصحية المقدمة للأم والرضيع
    Plans for the construction of separate wings for women and adolescents in a number of prisons were also being developed. UN ومن المتوقع أيضاً بناء أجنحة للنساء والمراهقين في عدة سجون.
    The project promoted human security for women and adolescents at social risk by focusing on preventing violence against women and sexual exploitation. UN عزز المشروع الأمن البشري للنساء والمراهقات المعرضات لمخاطر اجتماعية بالتركيز على منع العنف ضد المرأة والاستغلال الجنسي.
    One commended the programme's focus on women and adolescents. UN وأثنى وفد على تركيز البرنامج على المرأة والمراهقين.
    States, UNHCR and partners to consider ways to enable refugees, including in particular women and adolescents, to use their skills and capacities, in recognition that empowered refugees are better able to contribute to their own and their communities' protection. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء النظر في سبل تمكين اللاجئين، بمن فيهم النساء والمراهقون بالأخص، من استغلال مهاراتهم وقدراتهم، وذلك إقراراً بأن اللاجئين الممكَّنين يكونون أقدر على المساهمة في حماية أنفسهم وحماية مجتمعاتهم.
    In that regard, the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute reported on the projects that it was carrying out, including, for example, the European Crime and Safety Survey and the projects on strengthening the rights of children and youth in Angola, strengthening the juvenile justice system in Mozambique and countering trafficking in women and adolescents from Nigeria to Italy. UN وفي هذا الصدد، أفاد معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة عن المشاريع التي يقوم بها، مثل الاستقصاء الأوروبي بشأن الجريمة والأمان والمشاريع المتعلقة بتدعيم حقوق الأطفال والشباب في أنغولا وبتدعيم نظام قضاء الأحداث في موزامبيق وبمكافحة الاتجار بالنساء والمراهقين من نيجيريا إلى إيطاليا.
    In February 2008, UNICRI started implementing a programme on trafficking of women and adolescents from Nigeria to Italy. UN وفي شباط/فبراير 2008، شرع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في تنفيذ برنامج بشأن الاتجار بالنساء واليافعين من نيجيريا إلى إيطاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد