ويكيبيديا

    "women and children were" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء والأطفال هم
        
    • والنساء والأطفال
        
    • من النساء والأطفال
        
    • المرأة والطفل هما
        
    • النساء والأطفال يجري
        
    • هم النساء والأطفال
        
    • اقتيدت النساء واﻷطفال
        
    • ونساء وأطفال
        
    Innocent women and children were the main victims of hostilities in such locations as Iraq, Afghanistan and the occupied Palestinian territories. UN والأبرياء من النساء والأطفال هم أهم ضحايا أعمال القتال في مواقع كالعراق، وأفغانستان، والأراضي الفلسطينية المحتلة مثلا.
    It profoundly affected the lives of people all over the world, but women and children were the most vulnerable members of society. UN وهي تؤثر بعمق على حياة الناس في أنحاء العالم، وإن كانت النساء والأطفال هم أكثر أعضاء المجتمع ضعفا.
    women and children were primarily affected by a lack of water, particularly in rural areas. UN وقال إن النساء والأطفال هم أول المتضررين من نقص المياه، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Cases of forced prostitution and trafficking among foreign women and Afghan women and children were also reported in 2005. UN كما أفيد في عام 2005 عن حالات إكراه على البغاء والاتجار في النساء الأجنبيات والنساء والأطفال الأفغانيين.
    A big number of women and children were either killed during wars or left disabled and infected by different diseases. UN وهناك عدد كبير من النساء والأطفال الذين قُتلوا أثناء الحرب أو أصبحوا من ذوي الإعاقة وأصابتهم أمراض مختلفة.
    women and children were the cornerstone of her Government's health policies. Mothers and children received free treatment and family planning services. UN وذكرت أن المرأة والطفل هما حجر الزاوية في السياسات الصحية لحكومتها وأن الأمهات والأطفال يحصلون على العلاج المجاني وخدمات تنظيم الأسرة.
    Convention No. 29: In its observation of 2002, the Committee noted that a large number of women and children were exploited by traffickers for labour purposes. UN الاتفاقية رقم 29: أشارت اللجنة، ضمن ملاحظاتها لعام 2002، إلى أن عددا كبيرا من النساء والأطفال يجري استغلالهم لأغراض العمل من قبل المتجرين.
    34. Sex tourism was a problem in Lao society, and women and children were the primary victims. UN 35 - وأقرّ بأن سياحة المتعة الجنسية تمثل مشكلة في المجتمع اللاوي، ضحاياها الأساسيون هم النساء والأطفال.
    " women and children were taken to Aweil. UN " اقتيدت النساء واﻷطفال الى أويل.
    women and children were victims of exploitation and of propaganda that aimed to perpetuate the status quo, so that the Frente Polisario could continue to profit from its diversion of the international humanitarian aid. UN وأشارت إلى أن النساء والأطفال هم ضحايا الاستغلال والدعاية التي تهدف إلى إدامة الوضع الراهن، حتى يمكن لجبهة البوليساريو الاستمرار في الاستفادة من تحويل المساعدات الإنسانية الدولية.
    The mission noted that women and children were the most affected, and identified several areas for urgent and immediate action, including health, water and sanitation, nutrition and the safety of the population. UN ولاحظت البعثة أن النساء والأطفال هم الأشد تضرراً، وحددت عدة مجالات للعمل العاجل والفوري، منها الصحة والمياه والصرف الصحي والتغذية وسلامة السكان.
    Of the one billion people worldwide who were living with a disability, women and children were often the most marginalized; they suffered from exclusion, neglect and physical abuse and often lacked access to essential social services. UN وذكر أن من بين البليون شخص المصابين بإعاقة، فإن النساء والأطفال هم غالبا المهمشون في المقام الأول؛ فهم يعانون الإقصاء، والإهمال والاعتداء الجسدي، كما يفتقرون في كثير من الأحيان إلى الخدمات الاجتماعية.
    This legislation was passed in recognition that women and children were the most targeted and affected by human trafficking for exploitation and smuggling of migrants, and such acts needed to be appropriately addressed. UN وصدر هذا التشريع اعترافا بأن النساء والأطفال هم أكثر الفئات استهدافا وتضررا من الاتجار بالبشر لاستغلال المهاجرين وتهريبهم، وبأنه يتعين التصدي لهذه الأفعال بالشكل الملائم.
    The investigation conducted by OIOS had shown that sexual exploitation did occur, although it was not widespread, and that refugee women and children were especially vulnerable. UN وقد كشفت تحقيقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاستغلال الجنسي يحصل، رغم أنه ليس واسع الانتشار، وأن اللاجئين من النساء والأطفال هم الأضعف بصورة خاصة.
    Experiences from previous economic downturns in countries like Argentina, Indonesia and the Russian Federation have shown that women and children were among the worst-affected as governments were forced to slash health budgets. UN وقد أظهرت التجارب المستخلصة من حالات التراجع الاقتصادي السابقة كالاتحاد الروسي والأرجنتين وإندونيسيا أن النساء والأطفال هم من أكثر الفئات تضررا عندما تضطر الحكومات لخفض ميزانيات الصحة.
    119. The European Union emphasized that a gender perspective should be integrated in peacekeeping operations, since women and children were disproportionately affected by armed conflicts. UN 119 - ويؤكد الاتحاد الأوروبي على ضرورة دمج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، حيث إن النساء والأطفال هم الفئة الأكثر تضررا بالصراعات المسلحة.
    34. Ms. Al-Shamisi (United Arab Emirates) said that it was a sad reality that women and children were the first to be affected by economic crises and armed conflict, which made them vulnerable to exploitation and poverty. UN 34 - السيدة الشميسي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إنه من الواقع المحزن أن النساء والأطفال هم أول المتضررين من الأزمات الاقتصادية والصراع المسلح، مما يعرضهم للاستغلال والفقر.
    The men, women and children were then told to walk down the street. UN ثم أمروا الرجال والنساء والأطفال أن يتحركوا.
    Some 60,000 men, women and children were displaced as a result of the fighting. UN وعلى إثر الاقتتال شُرّد نحو 000 60 من الرجال والنساء والأطفال.
    Hundreds of thousands of men, women and children were slaughtered. UN وذبح مئات الآلاف من الرجال والنساء والأطفال.
    Many women and children were killed, raped and trafficked to the neighbouring countries. UN فقد قتل كثير من النساء والأطفال واغتصبوا وتم الاتجار بهم في البلدان المجاورة.
    While pursuing these long-term development efforts, UNICEF was also called upon to play an active role in responding to many emergencies in which women and children were the hardest-hit victims. Approximately 25 per cent of UNICEF's programme expenditure in 1994 was devoted to providing life-saving essential services for children and women in emergencies. UN ومع اضطلاع اليونيسيف بهذه الجهود اﻹنمائية الطويلة اﻷجل، طلب منها أيضا أن تؤدي دورا نشطا في الاستجابة لكثير من حالات الطوارئ التي كانت فيها المرأة والطفل هما الفئتان اﻷشد تضررا، وقد كرس ما يقرب من ٢٥ في المائة من النفقات البرنامجية لليونيسيف في عام ١٩٩٤ لتوفير خدمات اﻹنقاذ اﻷساسية للمرأة والطفل في حالات الطوارئ.
    She wanted to know if trafficking in persons was covered under the domestic violence bill or if there was a separate law covering those crimes, and whether women and children were dealt with together in terms of the law. UN وذكرت أنها تود أن تعرف ما إذا كان الاتجار بالأشخاص مشمولا في إطار قانون العنف العائلي، أم أن هناك قانونا مستقلا يغطي تلك الجرائم، وما إذا كانت قضايا النساء والأطفال يجري تناولها مع بعضها في سياق القانون.
    Noting that the country's economic growth rate had fallen to 0.4 per cent in 1998, she said that when the economies of developing countries were subjected to structural adjustment programmes, women and children were always the first victims of the resulting economic difficulties. UN وأشارت إلى أن معدل النمو الاقتصادي للبلد انخفض إلى 0.4 بالمائة في 1998، قائلة إنه عندما تكون اقتصادات البلدان النامية خاضعة لبرامج تعديل هيكلي، يكون أول ضحايا الصعوبات الاقتصادية الناتجة هم النساء والأطفال.
    " women and children were taken to Aweil. UN " اقتيدت النساء واﻷطفال الى أويل.
    Men, women and children were the targets of malicious acts and noxious crimes explicitly because of their religious beliefs or ethnic origin. UN إذ ارتكبت اعتداءات متعمّدة، لا بل جرائم شنعاء، في حق رجال ونساء وأطفال على أساس معتقداتهم الدينية أو انتماءاتهم العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد