ويكيبيديا

    "women and girls in the context" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء والفتيات في سياق
        
    • للنساء والفتيات في سياق
        
    • النساء والبنات في سياق
        
    • النساء والفتيات فيما يتعلق
        
    • بالنساء والفتيات في سياق
        
    It empowers women and girls in the context of global economic and technological changes and promotes development. UN وهو يمكِّن النساء والفتيات في سياق التغييرات الاقتصادية والتكنولوجية العالمية، ويعزز التنمية.
    2. Participation of women and girls in the context of HIV and AIDS UN 2 - مشاركة النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    In response to the Gaza crisis, UNRWA focused its attention on the protection of women and girls in the context of the unprecedented number of internally displaced persons in its temporary shelters. UN واستجابة لأزمة غزة، ركزت الأونروا اهتمامها على حماية النساء والفتيات في سياق العدد غير المسبوق من المشردين داخليا المقيمين في ملاجئها المؤقتة.
    He would also like to know the Special Rapporteur's view on what would be the best way forward in elaborating alternative solutions and prevention strategies that would be especially effective for women and girls in the context of internal displacement. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا رأي المقرر الخاص بشأن ما يمكن أن يكون أفضل السبل للمضي قدما في وضع الحلول البديلة والاستراتيجيات الوقائية التي من شأنها أن تكون فعالة خاصة بالنسبة للنساء والفتيات في سياق التشرد داخليا.
    Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Aid Effectiveness Agenda: Promotion of the empowerment of women and girls in the context of sexual and reproductive health, violence against women and HIV/AIDS UN برنامج فعالية المعونة: الترويج لتمكين النساء والفتيات فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والعنف ضد المرأة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Significant changes are also required to end violence against women and girls in the context of HIV/AIDS. UN ويلزم أيضا إجراء تغييرات كبيرة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    While these discrete activities may well have contributed to improvements in efforts to address the needs of women and girls in the context of armed conflict, evidence of their impact is inadequate. UN ولعلّ هذه الأنشطة المستقلة قد ساهمت في تحسين الجهود الهادفة لتلبية احتياجات النساء والفتيات في سياق النزاعات المسلّحة إلا أنه ليس هناك براهين كافية على تأثيرها.
    9. Encourages Governments to strengthen international cooperation in such areas as training, capacity-building and technology transfer in order to address the challenges faced by women and girls in the context of climate change; UN 9 - تشجع الحكومات على تعزيز التعاون الدولي في مجالات من قبيل التدريب وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها النساء والفتيات في سياق تغير المناخ؛
    3.7.5 In addition, a Women's Coalition was established in 2007 which deals with the issues affecting women and girls in the context of the country's challenge with HIV and AIDS. UN 3-7-5 وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ ائتلاف نسائي في عام 2007 لمعالجة المسائل التي تؤثر على النساء والفتيات في سياق التحدي الذي يواجهه البلد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Work on gender equality and HIV remains under-resourced, and questions persist regarding the sustainability of recent momentum to address the needs and rights of women and girls in the context of HIV through a comprehensive approach that strengthens advocacy, evidence, service delivery and accountability for gender-transformative HIV responses. UN فلا يزال هناك نقصان في الموارد اللازمة للجهد المبذول بصدد المساواة بين الجنسين والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية، وما زالت الأسئلة قائمة عن مدى استدامة الزخم المشاهد في الآونة الأخيرة صوب الوفاء باحتياجات النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية من خلال اتباع نهج مشترك يعزز مناصرة جهود تحويل المواقف الجنسانية المتخذة تجاه الفيروس وإقامة الأدلة عليها وتقديم الخدمات والمساءلة بصددها.
    70. OHCHR-Nepal investigated scores of cases of human rights abuses against women and girls in the context of the conflict, including abuse during search operations by the security forces or during the presence of CPN (Maoist) in their villages, and cases of severe torture and illtreatment in RNA custody and torture by CPN (Maoist). UN 70- أجرى مكتب المفوضية في نيبال تحقيقات في عدد كبير من حالات انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت ضد النساء والفتيات في سياق النزاع المسلح، بما في ذلك الإساءة إليهن خلال قيام قوات الأمن بعمليات تفتيش أو خلال وجود أفراد من الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في القرى، كما أجرى تحقيقات في حالات تعذيب وإساءة معاملة شديدين أثناء الاحتجاز لدى الجيش الملكي النيبالي ومن قِبل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    Jamaica amended several pieces of legislation to provide protection for women and girls in the context of HIV/AIDS. UN وعدلت جامايكا عدة نصوص تشريعية لتوفير الحماية للنساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    However, to date few national consultation reports have highlighted the particular needs of women and girls in the context of HIV and AIDS in the post-2015 agenda. UN ومع ذلك، قلّما أبرزت تقارير المشاورات الوطنية حتى الآن الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في خطة التنمية لما بعد عام 2015().
    " The Security Council stresses the importance of promoting and protecting the human rights of women and girls in the context of the implementation of resolution 1325 (2000) and other relevant Security Council resolutions. UN " ويؤكدُ مجلس الأمن أهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة للنساء والفتيات في سياق تنفيذ القرار 1325 (2000) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة.
    C. Elimination of violence against women and girls in the context of HIV and AIDS UN جيم - القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة
    10. Since the issuance of the previous report to the Commission, some progress has been made among Member States, the United Nations and other key stakeholders to meet the needs of women and girls in the context of HIV and AIDS, as evidenced in the actions and results reported. UN 10 - منذ صدور تقرير اللجنة السابق، حققت الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية بعض التقدم نحو تلبية احتياجات النساء والفتيات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وهو ما يتجلّى في الإجراءات والنتائج المُبلغ بها.
    14. In its 2011 presidential statement concerning women and peace and security (S/PRST/2011/20), the Security Council stressed the importance of promoting and protecting the human rights of women and girls in the context of the implementation of resolution 1325 (2000). UN 14 - وشدد مجلس الأمن في بيان رئاسي صدر عام 2011 بشأن المرأة والسلام والأمن (S/PRST/2011/20)، على أهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات في سياق تنفيذ القرار 1325 (2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد