This is being achieved with the active participation of women and men, at all levels of governance and society, through consultations and advocacy to achieve high value and sustainable attitudinal, policy and legal changes. | UN | وهذا يجري إنجازه بمشاركة ناشطة من النساء والرجال على جميع مستويات الحكومة والمجتمع، من خلال إجراء مشاورات والدعوة إلى تحقيق قيمة عالية وإجراء تغييرات مستديمة في المواقف والسياسات والنواحي القانونية. |
Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society; | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛ |
This strategy should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including chiefs, island leaders and pastors, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. | UN | وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن بذل جهود لتوعية المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن في ذلك شيوخ القبائل وزعماء الجزر والقساوسة، وأن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية. |
Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, which should be undertaken in collaboration with civil society. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود لزيادة التوعية بهذا الموضوع تستهدف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون، وينبغي أن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني. |
154. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of and support for equality between women and men at all levels of society. | UN | 154 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى تصميم وتنفيذ برامج التوعية الشاملة للتشجيع على زيادة فهم ودعم المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات المجتمع. |
Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society; | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود، بالتعاون مع المجتمع المدني، من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛ |
Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, in collaboration with civil society; | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود للتوعية بهذا الموضوع، وتوجيه الأهداف إلى النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بما يشمل الزعماء التقليديين، بالتعاون مع المجتمع المدني؛ |
Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness on the subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders; | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير القيام، بالتعاون مع المجتمع المدني، ببذل الجهود اللازمة للتثقيف والتوعية بهذا الموضوع، توجه نحو النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون؛ |
Such measures should include efforts, in collaboration with the civil society and community and religious leaders, to educate and raise awareness on this subject, and target women and men at all levels of society; | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير الجهود المبذولة للتثقيف وإذكاء الوعي بهذا الموضوع ومخاطبة النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمع المحلي والزعماء الدينيين؛ |
Such measures should include efforts, in collaboration with civil society and community leaders, to provide education about and raise awareness of the subject, targeting women and men at all levels of society; | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل الجهود، بالتعاون مع المجتمع المدني وقادة المجتمع المحلي، من أجل التثقيف وإذكاء الوعي بشأن هذا الموضوع، مع استهداف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع؛ |
Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, in collaboration with civil society. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير جهوداً لزيادة الوعي بهذا الموضوع تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك الزعامات التقليدية، بالتعاون مع المجتمع المدني. |
Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, which should be undertaken in collaboration with civil society. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود لزيادة التوعية بهذا الموضوع تستهدف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون، وينبغي أن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني. |
General objective The general objective of the National Gender Policy is to contribute to the systematic elimination of inequalities between women and men at all levels of social life. | UN | الهدف العام للسياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية هو الإسهام في القضاء المنهجي على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل على جميع مستويات الحياة الاجتماعية. |
Such measures should include efforts, in collaboration with civil society, to educate and raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders; | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل الجهود، بالتعاون مع المجتمع المدني، للتثقيف والتوعية بهذا الموضوع، مع استهداف المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك القادة التقليديون؛ |
17. The Committee encourages the State party to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of and support for equality between women and men at all levels of society, in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | 17 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم وتنفيذ برامج توعية شاملة تهدف إلى تحقيق فهم أفضل ودعم من أجل المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات المجتمع، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
Such measures should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. | UN | وينبغي أن تشتمل هذه التدابير على بذل جهود في مجال التوعية تستهدف النساء والرجال على جميع المستويات في المجتمع، بمن فيهم الزعماء التقليديون، وأن تنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية. |
:: to encourage networking and co-ordination between women and men at all levels of society and decision-making in both developed and developing countries; | UN | :: تشجيع التواصل والتنسيق فيما بين المرأة والرجل على جميع صعد المجتمع وصنع القرار في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء؛ |
Such measures should include efforts, in collaboration with the civil society and community and religious leaders, to educate and raise awareness on this subject and target women and men at all levels of society; | UN | وينبغي أن تتضمن تلك التدابير بذل جهود بالتعاون مع المجتمع المدني والمجتمعات المحلية والزعماء الدينيين من أجل التثقيف والتوعية بهذا الموضوع والتركيز على المرأة والرجل في جميع مستويات المجتمع؛ |
Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. | UN | وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد. |
It invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, including tribal chiefs, with a view to changing discriminatory social and cultural patterns of conduct and to creating an enabling and supportive environment for women to exercise their human rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها من أجل وضع وتنفيذ برامج شاملة للتثقيف والتوعية، تستهدف المرأة والرجل على جميع أصعدة المجتمع بما في ذلك زعماء القبائل، بغية تغيــير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التمييزية وتهيئة بيئة تمكن وتدعم المرأة فــي ممارســة حقوق الإنسان الخاصة بها. |
By providing that women and men have equal opportunities in standing for election to state authorities and local community authorities in its Constitution, Slovenia undertook to adopt acts and implementing regulations as well as special measures with a view to ensuring gender-balanced representation and equality of women and men at all levels of policy-making. | UN | ينص دستور سلوفينيا على تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الترشيح لمناصب السلطة على صعيد الدولة وعلى الصعيد المحلي وبناء على ذلك عمدت سلوفينيا إلى إقرار قوانين وتنفيذ أنظمة واتخاذ تدابير خاصة تستهدف كفالة التمثيل المتوازن بين الجنسين، والمساواة بين المرأة والرجل على كافة مستويات صنع القرار. |
Such measures should include efforts which should be undertaken in collaboration with civil society, to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود تُنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل التوعية بهذا الموضوع، تستهدف المرأة والرجل على مستوى جميع شرائح المجتمع، ولا سيما الزعماء التقليديون. |
It invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, with a view to creating an enabling and supportive environment to transform and change discriminatory stereotypes and allowing women to exercise their human rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها المبذولة لوضع وتنفيذ برامج شاملة للتعليم ورفع الوعي توجَّه إلى النساء والرجال بجميع مستويات المجتمع، وذلك بغية إيجاد بيئة داعمة وقادرة على تحويل وتغيير القوالب النمطية التمييزية وتمكين المرأة من ممارسة حقوق الإنسان. |
It invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, with a view to creating an enabling and supportive environment to transform and change discriminatory stereotypes and allowing women to exercise their human rights. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة جهودها لتصميم وتنفيذ برامج شاملة للتعليم وزيادة الوعي موجهة إلى النساء والرجال في جميع مستويات المجتمع، بغية تهيئة بيئة ملائمة وداعمة لتحويل وتغيير القوالب النمطية التمييزية وإتاحة الفرصة للمرأة لممارسة حقوق الإنسان. |
It also invites the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, including traditional leaders, with a view to changing discriminatory social and cultural patterns of conduct and to creating an enabling and supportive environment for women to exercise their human rights. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى زيادة جهودها من أجل تصميم وتنفيذ برامج شاملة للتعليم وإثارة الوعي موجهة إلى النساء والرجال في مختلف فئات المجتمع، بما في ذلك الزعماء التقليديين للقرى، بهدف تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تدعو إلى التمييز، وخلق بيئة مواتية ومؤازرة للمرأة لكي تمارس حقوق الإنسان. |
The Committee invites the State party to increase its efforts to design and implement education and awareness-raising programmes targeting women and men at all levels of society, with a view to creating an enabling environment for the elimination of stereotypes that are discriminatory to women and allowing women to exercise their fundamental rights. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل وضع وتنفيذ برامج إعلام وتوعية لفائدة النساء والرجال من كل مستويات المجتمع، وذلك بغية إيجاد بيئة مواتية للقضاء على القوالب النمطية المتسمة بالتمييز ضد المرأة لتمكينها من التمتع بحقوقها الأساسية. |
Such measures should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including traditional and church leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه التدابير جهود توعية تستهدف النساء والرجال من مختلف المستويات المجتمعية، بما في ذلك القادة التقليديين والكنسيين، وينبغي الاضطلاع بها من خلال التعاون مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية. |