These themes are of interest to women and men of all ages. | UN | وهذه المواضيع تتعلق بكل من النساء والرجال من كافة الأعمار. |
The indefinite national service is depriving women and men of their most productive years. | UN | وتؤدي الخدمة العسكرية دون حدود إلى حرمان النساء والرجال من سنوات حياتهم الأكثر إنتاجاً. |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة اﻷعمار ويراعي تنوع فئات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
The centres help women and men of the local community to improve their skills and knowledge in agriculture. | UN | وتساعد هذه المراكز نساء ورجال المجتمع المحلي على تحسين مهاراتهم ومعارفهم في مجال الزراعة. |
I would also like to express my appreciation for the work of the women and men of UNAMID. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تقديري للعاملين في العملية المختلطة، نساء ورجالا. |
In a formal sense, therefore, the women and men of Benin are equal and enjoy the same rights. | UN | وهذا يعني أن النساء والرجال في بنن متساوون ويحظون بنفس الحقوق من الناحية الرسمية. |
I am also grateful to all of the women and men of UNISFA for their sustained efforts to promote peace and stability in the Abyei Area in what are often arduous and challenging conditions. | UN | كما أعرب عن امتناني لجميع النساء والرجال العاملين في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي على جهودهم الدؤوبة التي يبذلونها لتعزيز السلام والاستقرار في منطقة أبيي في ظروف مضنية وعسيرة في كثير من الأحيان. |
Needs identification and prioritization processes should be based on community participatory methodologies that adequately and equitably engage women and men of all ages, including persons with disabilities. | UN | وينبغي أن تستند عمليتا تحديد الاحتياجات ورسم الأولويات إلى منهجيات تشاركية مجتمعية تشمل النساء والرجال من جميع الأعمار بصورة كافية ومنصفة، بمن فيهم ذوو الإعاقة. |
The Deputy Minister stated that women and men of South Sudan worked side by side during the fight for independence, and that women's participation in nation building would continue to be central in maintaining peace and building a prosperous democratic society. | UN | وذكرت نائبة الوزير أن النساء والرجال من جنوب السودان عملوا جنبا إلى جنب أثناء الكفاح من أجل الاستقلال، وأن مشاركة المرأة في بناء الأمة ما تزال أساسية في صون السلم وبناء مجتمع ديمقراطي مزدهر. |
Non-formal education can enable women and men of all ages who may not have attended school or dropped out to have access to education outside formal institutions. | UN | ويمكن للتعليم النظامي غير الرسمي أن يمكّن النساء والرجال من جميع الأعمار، ممن لم يلتحقوا بالمدارس أو تسربوا منها، من الحصول على التعليم خارج المؤسسات الرسمية. |
Equality between women and men of all races and classes is a matter of human rights and a condition for social justice, as well as a fundamental prerequisite for development and peace. | UN | والمساواة بين النساء والرجال من جميع الأعراق والطبقات هي مسألة تتعلق بحقوق الإنسان وشرط من شروط العدالة الاجتماعية، وهي أيضا شرط لا بد منه لتحقيق التنمية وإحلال السلام. |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages which takes into account the diversity of society including children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة اﻷعمار. ويراعي تنوع المجتمع بما فيه من اﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Convinced also that human rights education contributes to a concept of development consistent with the dignity of women and men of all ages that takes into account the diverse segments of society such as children, indigenous people, minorities and disabled persons, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يسهم في تكوين مفهوم للتنمية يتفق وكرامة المرأة والرجل من كافة اﻷعمار. وهو المفهوم الذي يراعي تنوع فئات المجتمع كاﻷطفال والسكان اﻷصليين واﻷقليات والمعوقين، |
Impressive examples of initiatives undertaken by women and men of different religious persuasions clearly show that synergetic efforts in this regard actually exist and should not be underestimated. | UN | وثمة أمثلة مثيرة للإعجاب لمبادرات قام بها نساء ورجال من مشارب دينية مختلفة تشير بوضوح إلى أن جهودا متضافرة في هذا الموضوع تُبذل بالفعل وينبغي عدم الاستهانة بها. |
I would also like to thank the women and men of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur for their tireless efforts to promote peace and the protection of civilians. | UN | وأود أيضا أن أشكر نساء ورجال العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على جهودهم الدائبة في سبيل تحقيق السلام وحماية المدنيين. |
The international community should remain unwavering in its support to the women and men of the Joint Mission. | UN | وينبغي ألا يتزعزع دعم المجتمع الدولي لأفراد البعثة المشتركة، نساء ورجالا. |
73. Studies show that women and men of Moldova that there are insufficient reasons for husbands to beat their wives. | UN | 73- وتبين الدراسات أن النساء والرجال في مولدوفا لا يرون أن ثمة أسباب كافية تبرر ضرب الزوج لزوجته. |
90. In conclusion, I would like to thank the Joint Special Representative/Joint Chief Mediator, Mohamed Ibn Chambas, and all the women and men of UNAMID, who continue to work tirelessly to protect civilians and promote peace in Darfur. | UN | 90 - وفي الختام، أودُّ أن أوجِّه الشكر إلى محمد بن شمباس، الممثل الخاص المشترك/كبير الوسطاء المشترك، وإلى جميع النساء والرجال العاملين في العملية المختلطة، الذين يواصلون العمل بلا كلل من أجل حماية المدنيين وتعزيز السلام في دارفور. |
Global poverty was among the most pressing issues, trapping millions of children, women and men of all races, religions and creeds. | UN | أن الفقر في العالم من بين أشد المسائل إلحاحا، موقعا في فخه ملايين الأطفال والنساء والرجال من كل الأجناس والأديان والمعتقدات. |
We urge the authorities in Haiti to reach agreement to appoint women and men of demonstrated integrity and competence to Cabinet positions. | UN | ونحث السلطات في هايتي على التوصل إلى الاتفاق بشأن تعيين النساء والرجال الذين برهنوا على النـزاهة والأهلية لشغل المناصب الوزارية. |
• Work to create violence-free societies by implementing participatory educational programmes on human rights, conflict resolution and gender equality, for women and men of all ages, beginning with girls and boys; | UN | ● العمل من أجل قيام مجتمعات خالية من العنف عن طريق تنفيذ برامج تعليمية، قائمة على المشاركة، بشأن حقوق اﻹنسان وفض المنازعات والمساواة بين الجنسين، تقدم للنساء والرجال من جميع اﻷعمار بدءا بالفتيات والفتيان؛ |
47. The differential impact on women and men of globalization of the economy and the privatization of basic social services, particularly reproductive health services, should be monitored closely. | UN | ٧ ٤- ينبغي أن يُرصد عن كثب ما يترتب على عولمة الاقتصاد وتحول الخدمات الاجتماعية اﻷساسية إلى القطاع الخاص لا سيما الصحة اﻹنجابية من آثار على المرأة والرجل تتسم بالتمييز بينهما. |
Based on the current large unmet demands for reproductive health services, including family planning, and the expected growth in numbers of women and men of reproductive age, demand for services will continue to grow very rapidly over the next two decades. | UN | ١٣-١٣ واستنادا إلى الطلبات الحالية الكثيرة غير الملبﱠاة على خدمات الصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والنمو المتوقع في عدد النساء والرجال ممن هم في سن اﻹنجاب، فإن الطلب على هذه الخدمات سيزداد زيادة سريعة جدا خلال العقدين المقبلين. |
I would also like to thank the women and men of MINUSTAH, troop- and police-contributing countries and the United Nations country team and their partners for their continued dedication and commitment to stability and development in Haiti. | UN | وأود أيضا أن أشكر كل امرأة ورجل في البعثة والبلدان المساهمة بقوات وفريق الأمم المتحدة القطري وشركاءهم على استمرار تفانيهم والتزامهم بتحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي. |
I also want to thank the women and men of MINURSO for the work they are doing, under difficult circumstances, to fulfil the Mission's mandate. | UN | وأود أيضا أن أشكر كل امرأة وكل رجل في البعثة لما يقومون به من عمل في ظروف صعبة لإنجاز ولاية البعثة. |
This test should serve as a means of evaluating the impact on the respective situations of women and men of proposals made to the Council of Ministers. | UN | وينبغي أن يمكن هذا التحليل من تقييم ما تتمخض عنه الملفات المعروضة على مجلس الوزراء من تأثير بشأن الأوضاع المتعلقة بالمرأة والرجل على السواء. |
I also want to commend the Commissioner of IPTF and all the women and men of UNMIBH for their tireless and courageous service in the cause of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | كما أود أن أشيد بمفوض قوة الشرطة الدولية وجميع رجال ونساء البعثة لخدمتهم قضية السلام في البوسنة والهرسك بدأب وشجاعة. |