ويكيبيديا

    "women and men or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة والرجل أو
        
    • النساء والرجال أو
        
    It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس.
    In several States parties, the Constitution does not refer to equality between women and men or does not incorporate a clear definition of discrimination such as that contained in article 1 of the Convention. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    In several States parties, the Constitution does not refer to equality between women and men or does not incorporate a clear definition of discrimination such as that contained in article 1 of the Convention. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، لا يشير الدستور إلى المساواة بين المرأة والرجل أو لا يتضمن تعريفا واضحا للتمييز، على غرار التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    Other factors, such as the policy of central and local authorities, policies pursued by banks and other financial institutions, stereotypical perception of the role of women and men or the lack of training played a relatively minor role in denying women and men an equal head-start. UN وهناك عوامل أخرى مثل سياسات السلطات المركزية والمحلية، والسياسات التي تتبعها المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، والتصور النمطي لدور المرأة والرجل أو عدم توفر التدريب الذي يلعب دورا صغيرا نسبيا في حرمان المرأة والرجل من بدء عملهما المهني على قدم المساواة.
    Pursuant to Article 16 of the bill, special measures are defined as temporary measures aimed at achieving the de facto equality of women and men in areas where an unbalanced gender representation of persons or social groups of women and men or unequal position and role of persons of one sex has been established. UN وعملا بالمادة 16 من مشروع القانون، تعرف التدابير الخاصة بأنها تدابير مؤقتة تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في مجالات يكون قد تحدد فيها تمثيل جنساني غير متوازن بين أشخاص أو فئات اجتماعية من النساء والرجال أو وضع غير متكافئ أو دور أشخاص من أحد الجنسين.
    The constitutions of several cantons, supplementing and reinforcing art. 8 Cst, contain laws that relate to the principle of equality of rights between women and men or to the prohibition of discrimination against women. UN واستكمالا وتعزيزا للمادة 8 من الدستور، تضم دساتير عدة كانتونات قواعد تشير إلى مبدأ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل أو حظر التمييز ضد المرأة.
    The act determines in Article 7 as the aim of their introduction, the creation of equal opportunities for women and men and the promotion of gender equality in fields in which there is imbalance in the representation of women and men or they are in an unequal position. UN ويحدد القانون في مادته السابقة الهدف من الأخذ بها، وهو خلق فرص متكافئة بين المرأة والرجل والنهوض بالمساواة بين الجنسين في الميادين التي بها عدم توازن في تمثيل المرأة والرجل أو أنهما في وضع غير متساو.
    14.13 In the area of land use, planning and development control there is no distinction between women and men or urban and rural. UN 14-13 ولا يوجد تمييز بين المرأة والرجل أو بين الحضر والريف في مجال استخدام الأراضي وتخطيطها ومراقبة تنميتها.
    That did not mean reversing the positions of women and men or simply inviting women to the centre of a male-centred structure, but rather redesigning the structure of gender relations. UN وذلك لا يعني تبادل موقعي المرأة والرجل أو مجرد دعوة المرأة إلى المركز في هيكل يكون في مركزه الذكور، بل هو باﻷحرى إعادة تصميم لهيكل العلاقات بين الجنسين.
    It is also concerned that the State party's legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN كما يساورها القلق إزاء عدم احتواء تشريعات الدولة الطرف على تعريف صريح لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس.
    It also recommends that the draft Code of Advertising Ethics be amended in order to cover not only the prohibition of the promotion of discrimination against women and men, or of the alleged superiority of one sex over the other, but also of the more subtle utilization of and support for traditional role stereotypes in the family, in employment and in society. UN كما توصي بتعديل مشروع مدونة أخلاقيات الإعلان كيلا يقتصر على حظر ترويج التمييز بين المرأة والرجل أو التفوق المزعوم لأحد الجنسين على الآخر، وإنما يشمل أيضا الاستغلال الأكثر خبثا للقولبة التقليدية لدورهما في الأسرة وفي العمل والمجتمع ودعم تلك القولبة.
    160. The Committee is concerned that although the Constitution guarantees equality before the law, it does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN 160 - وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الدستور يكفل المساواة أمام القانون فإنه لا يتضمن تعريفا صريحا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو للتمييز علي أساس الجنس.
    It is also possible to establish course or educational activity of up to six months' duration for one of the genders provided the objective is to promote gender equality between women and men or promote women's and men's equal access to employment, education and management. UN ومن الممكن أيضا تنظيم دورة دراسية أو نشاط تعليمي لمدة تصل إلى ستة أشهر لأحد الجنسين بشرط أن يكون الهدف هو تعزيز المساواة بين المرأة والرجل أو تعزيز فرص وصول المرأة والرجل، بقدرٍ متساو، إلى العمالة والتعليم والإدارة.
    372. Following the adoption of the Platform, a number of countries added to their constitutions or human rights acts either the explicit guarantee of equality between women and men or the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN 372- وعقب اعتماد منهاج العمل، أضاف عدد من البلدان إلى دساتيره أو قوانينه المتعلقة بحقوق الإنسان أما ضمانا صريحا بالمساواة بين المرأة والرجل أو حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    States parties are called upon to use exclusively the concepts of equality of women and men or gender equality and not to use the concept of gender equity in implementing their obligations under the Convention. The latter concept is used in some jurisdictions to refer to fair treatment of women and men, according to their respective needs. UN والدول الأطراف مدعوة، في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، إلى أن تستخدم حصراً مفاهيم المساواة بين المرأة والرجل أو المساواة بين الجنسين، وألا تستخدم مفهوم العدل بين الجنسين الذي يُستعمل في بعض الولايات القضائية للإشارة إلى المعاملة المنصفة للرجال والنساء وفقاً لاحتياجات كل منهم.
    States parties are called upon to use exclusively the concepts of equality of women and men or gender equality and not to use the concept of gender equity in implementing their obligations under the Convention. The latter concept is used in some jurisdictions to refer to fair treatment of women and men, according to their respective needs. UN والدول الأطراف مدعوة، في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، إلى أن تستخدم حصراً مفاهيم المساواة بين المرأة والرجل أو المساواة بين الجنسين، وألا تستخدم مفهوم العدل بين الجنسين الذي يُستعمل في بعض الولايات القضائية للإشارة إلى المعاملة المنصفة للرجال والنساء وفقاً لاحتياجات كل منهم.
    It was also concerned that although the Constitution guarantees equality before the law, the legislation does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men or of discrimination on the basis of sex. UN كما تشعر بالقلق لأن التشريعات لا تتضمن تعريفاً صريحاً لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل أو التمييز على أساس الجنس رغم ضمان الدستور المساواة أمام القانون(14).
    4. The high rate of reports of sexual harassment in the workplace was surprising; she wished to know whether the Advocate for Equal Opportunities for women and men or the labour inspectors were authorized to receive such complaints. UN 4 - وتابعت قائلة إن مما يدعو إلى الدهشة ارتفاع معدل حوادث المضايقة الجنسية في سوق العمل المبلغ عنها، وإنها تود أن تعرف إن كان محامي تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل أو مفتشو العمل مأذون لهم بتلقي الدعاوى من هذا القبيل.
    Gender issues that could be of relevance to the mandate would include the possibility of different impact on the health of women and men or the right of women to participate in decision-making at the community, national and international levels. UN وتشتمل قضايا الجنسانية التي قد تكون لها أهمية بالنسبة إلى الولاية إمكانية التأثير المختلف على صحة النساء والرجال أو على حق المرأة في المشاركة في اتخاذ القرار على كل من المستوى المحلي والوطني والدولي.
    77. It is allowed to establish courses and training for one sex only, if the purpose is to promote gender equality between women and men or to promote women and men's equal access to employment, education and management positions. UN 77 - ويُسمح بإقامة دورات أو تدريب لأحد الجنسين فقط، إذا كان الغرض هو تعزيز المساواة بين النساء والرجال أو تعزيز المساواة في توفير إمكانية الوصول إلى فرص العمالة والوظائف التعليمية والإدارية.
    Are of the opinion that none of the commitments, be it the eradication of poverty, achieving social integration, equality between women and men or providing efficient social services can be met without recognizing families as the first respondents, UN نرى أنه لن يكون من الممكن الوفاء بأي من الالتزامات، سواء كانت تتعلق بالقضاء على الفقر أو بتحقيق المساواة بين النساء والرجال أو بتوفير خدمات اجتماعية تتسم بالكفاءة، دون الاعتراف بالأسرة، باعتبارها الطرف الأول الذي يستجيب لذلك،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد