ويكيبيديا

    "women and the optional protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة والبروتوكول الاختياري
        
    • المرأة وبروتوكولها الاختياري
        
    Member States drew attention to their adherence to a range of international instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto. UN وقد استرعت الدول الأعضاء الانتباه إلى انضمامها إلى مجموعة من الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Nonetheless in 1995 the Republic of Azerbaijan joined the Convention for Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol of the Convention. UN ومع ذلك انضمت جمهورية أذربيجان عام 1995 إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Mexico recommended the ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to CAT. UN وأوصتها بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    It believed that the Government should lift its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto. UN وقال إنه يعتقد أنه ينبغي للحكومة أن تسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها.
    We call upon the Commission to urge Member States and Governments who have not yet ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto to do so. UN ونهيب باللجنة أن تحث الدول الأعضاء والحكومات التي لم تصدق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري على أن تفعل ذلك.
    OHCHR was committed to ensuring that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol achieved universal ratification and to supporting the work of the Committee. UN ومفوضية حقوق الإنسان ملتزمة بكفالة تحقيق التصديق العالمي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التميـيز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري وبدعم عمل اللجنة.
    In recent years, important control mechanisms had been established at the international level, including the Special Rapporteur on violence against Women and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولقد أنشئت في السنوات الأخيرة آليات هامة للمراقبة على الصعيد الدولي، من بينها المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    B. Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto UN باء - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    A. States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol UN ألف - الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري
    In September 2000, Guatemala signed the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on involvement of children in armed conflict. UN ففي أيلول/سبتمبر 2000، جرى التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتصل بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة.
    :: Empower rural women by accelerating the implementation of international agreements and instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto, the Beijing Platform for Action and the outcomes of its follow-up processes, so as to realize de facto equality in women's daily lives. UN :: تمكين المرأة الريفية من خلال الإسراع في تنفيذ الاتفاقات والصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، ومنهاج عمل بيجين، ونتائج عمليات متابعتها، بما يحقق لها المساواة الفعلية مع الرجل في حياتها اليومية.
    The country was a signatory to the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto, and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women. UN وقد وقَّعت بنما على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري المتعلق بها، واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    205. In 2006, they produced 10,000 information packs containing international and regional agreements on women's rights, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto, the Vienna Declaration and Programme of Action, and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women, Convention of Belém do Pará. UN 205 - وفي سنة 2006، طبعت 000 10 مجموعة من الاتفاقيات الدولية والإقليمية الخاصة بحقوق الإنسان وكذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري للاتفاقية، وإعلان وبرنامج عمل فيينا واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله: اتفاقية بليم دوبارا.
    4. Sri Lanka is a party to all seven major human rights instruments and to the First Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 4 - وسري لانكا دولة طرف في صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة جميعها وفي البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدول الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    104.20 Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict (Spain); UN 104-20- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة (إسبانيا)؛
    121.2. Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (France); UN 121-2- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (فرنسا)؛
    Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child relating to individual complaints (Ghana); 116.6. UN 116-5 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (غانا)؛
    Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (Spain); 116.8. UN 116-7 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (إسبانيا)؛
    The Foreign Policy Centre (FPC) recommended that the Islamic Republic of Iran ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the Optional Protocol to the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (OP-CAT). UN 1- أوصى مركز السياسة الخارجية بأن تصدق جمهورية إيران الإسلامية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب)(2).
    3. With respect to human rights education, the law school curriculum contained a course on human rights which included the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol. UN 3 - وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، قالت إن منهاج كلية القانون يتضمن دورة دراسية عن حقوق الإنسان تشمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    The text of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and the Optional Protocol has been placed on the official websites of many government institutions, including the Secretariat of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men, Ministry of Justice, and Ministry of Foreign Affairs. UN :: وقد وُضِع نص اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري على المواقع الشبكية الرسمية لكثير من المؤسسات الحكومية، ومن بينها الأمانة التابعة للمفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل، ووزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد