ويكيبيديا

    "women and to adopt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرأة واعتماد
        
    • المرأة وأن تصدر
        
    • المرأة واتخاذ
        
    25. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة 19.
    327. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19. UN 327 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة 19.
    120. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 120 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    The Outcome also called upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality. UN كما أهابت الوثيقة الختامية بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين.
    :: Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality UN :: نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين
    4. The Committee commends the Government for its expressed commitment and political will to eliminate discrimination against women and to adopt measures to ensure the implementation of the Convention. UN 4 - تثني اللجنة على الحكومة لما أعربت عنه من التزام وإرادة سياسية فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة واتخاذ تدابير لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    19. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 19 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام من باب الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    31. CEDAW urged Madagascar to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls. UN 31- وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مدغشقر على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    24. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19. UN 24 - تحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام، على سبيل الأولوية، بمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    Concluding Observation 25. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19. UN الملاحظة الختامية 25 - تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وفقا لتوصيتها العامة 19.
    39. CEDAW called upon Denmark, including the Faroe Islands and Greenland, to pursue their efforts to prevent and combat violence against women and to adopt a coordination policy on violence against women. UN 39- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدانمرك، بما فيها جزر فارو وغرينلاند، إلى مواصلة جهودها لمنع ومكافحة العنف الموجّه ضد المرأة واعتماد سياسة تنسيق في هذا المجال.
    20. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 20 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and to adopt comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 225 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام على سبيل الأولوية بمكافحة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The Committee calls on the State party to ensure the effective implementation of the existing legislation to combat all forms of violence against women and to adopt specific legislation on domestic violence within a clear time frame, in order to ensure that women and girls who are victims of violence and sexual harassment have access to protection and effective redress, and perpetrators of such acts are effectively prosecuted and punished. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف ضمان التنفيذ الفعال للتشريع القائم لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة واعتماد تشريع محدد بشأن العنف العائلي ضمن إطار زمني واضح، وذلك لكفالة توفير الحماية والإنصاف الفعال للنساء والفتيات ضحايا العنف والتحرش الجنسي، وضمان تقديم مرتكبي هذه الأعمال للمحاكمة ومعاقبتهم بشكل فعال.
    The Committee calls on the State party to ensure the effective implementation of the existing legislation to combat all forms of violence against women and to adopt specific legislation on domestic violence within a clear time frame, in order to ensure that women and girls who are victims of violence and sexual harassment have access to protection and effective redress, and perpetrators of such acts are effectively prosecuted and punished. UN وتطالب اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل التنفيذ الفعال للتشريع القائم الرامي إلى مكافحة جميع أشكال العنف تجاه المرأة واعتماد تشريع محدد بشأن العنف الأُسري في غضون إطار زمني واضح، بغية كفالة حصول النساء والفتيات ضحايا العنف والتحرش الجنسي على الحماية والجبر الفعال، والقيام بمحاكمة مرتكبي هذه الأفعال بصورة فعلية ومعاقبتهم.
    26. Recognizes the important role of law, including legislation, in the promotion of gender equality and the implementation of the Beijing Platform for Action, commends the progress made by States in the area of legal reform, and calls upon States to continue their efforts to repeal laws and eradicate practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality; UN 26 - تسلم بالدور المهم الذي يؤديه القانون، بما في ذلك سن التشريعات، في تشجيع المساواة بين الجنسين وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وتثني على التقدم الذي أحرزته الدول في مجال الإصلاح القانوني، وتناشد الدول أن تواصل جهودها لإبطال القوانين والممارسات التي تميز ضد المرأة واعتماد قوانين تشجع الممارسات التي تحمي حقوق المرأة وتشجع المساواة بين الجنسين؛
    (d) Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality; UN (د) نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين؛
    (d) Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality; UN (د) نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين؛
    143. The Committee commends the Government for its expressed commitment and political will to eliminate discrimination against women and to adopt measures to ensure the implementation of the Convention. UN 143 - تثني اللجنة على الحكومة لما أعربت عنه من التزام وإرادة سياسية فيما يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة واتخاذ تدابير لضمان تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد